Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
Knoten
im
Pulli,
A
knot
in
the
sweater,
Ein
Memo
vom
Gewissen.
A
note
from
the
conscience.
Weisse
Schwimmwesten
und
Rettungsboote.
White
life
jackets
and
lifeboats.
Kalte
Getränke
dabei,
um
die
Fassung
zu
wahren.
Cold
drinks
on
hand
to
keep
our
composure.
Anker
wird
gelichtet.
Anchor
is
weighed.
Karibik,
wo
sind
die
Rettungsschiffe?
Caribbean,
where
are
the
rescue
ships?
Ägäis,
warum
gerade
wir?
Aegean,
why
us?
Biscaya,
wachen
wir
auf?
Biscay,
are
we
waking
up?
Azoren,
wie
lange
noch?
Azores,
how
long?
Und
diese
Wogen
hier,
And
these
waves
here,
Glätten
unser
ein
und
alles.
Smoothing
our
every
being.
Wenn
die
Sonne
hier
brennt,
When
the
sun
burns
here,
Erkennt
niemand
mehr:
No
one
recognizes:
Eine
Yacht
ist
nur
ein
Boot,
A
yacht
is
just
a
boat,
Wir
allein
im
offenen
Meer.
We
alone
on
the
open
sea.
Ein
Bottich
kaltes
Wasser,
A
tub
of
cold
water,
Das
Herz
setzt
kurz
aus.
The
heart
stops
briefly.
Qualmende
Zigarren,
Smoking
cigars,
Eine
tolle
Aussicht.
A
great
view.
Die
Bademäntel
an,
The
bathrobes
on,
Um
sich
zu
tarnen.
To
camouflage
ourselves.
Das
Schiff
läuft
auf.
The
ship
is
aground.
Karibik,
wo
sind
die
Rettungsschiffe?
Caribbean,
where
are
the
rescue
ships?
Ägäis,
warum
gerade
wir?
Aegean,
why
us?
Biscaya,
wachen
wir
auf?
Biscay,
are
we
waking
up?
Azoren,
wie
lange
noch?
Azores,
how
long?
Und
diese
Wogen
hier,
And
these
waves
here,
Glätten
unser
ein
und
alles.
Smoothing
our
every
being.
Wenn
die
Sonne
hier
brennt,
When
the
sun
burns
here,
Erkennt
niemand
mehr:
No
one
recognizes:
Eine
Yacht
ist
nur
ein
Boot,
A
yacht
is
just
a
boat,
Wir
allein
im
offenen
Meer.
We
alone
on
the
open
sea.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Voss
Album
Blinker
date de sortie
07-05-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.