Paroles et traduction Matute feat. Los Claxons - A Cara O Cruz
A Cara O Cruz
Heads or Tails
El
sabor
de
la
uva
morena
The
taste
of
dark
grapes
Me
gustó,
el
de
la
rubia
también
I
liked
them,
the
blonde
ones
too
Dicen
que
voy
por
la
mala
senda
They
say
I'm
on
the
wrong
path
La
tierra
tiembla
bajo
mis
pies.
The
ground
trembles
beneath
my
feet.
Y
es
que
el
amor
es
una
enfermedad
And
that
love
is
a
disease
Que
una
vez
contraída
no
se
cura
That
once
contracted,
can't
be
cured
Y
por
más
que
uno
quiera
perdura
And
no
matter
how
much
you
want
it
to
last
Y
se
contagia
con
facilidad.
It
lingers
on
and
can
be
easily
passed
on.
Si
en
el
árbol
del
bien
y
del
mal
If
in
the
tree
of
good
and
evil
Eres
fruta
prohibida,
tú
You
are
forbidden
fruit
No
me
juegues
una
mala
partida
Don't
play
a
dirty
game
with
me
Yo
mordí
por
instinto
animal.
I
bit
out
of
animal
instinct.
Pongamos
la
cosa
clara
Let's
be
clear
Busquemos
alguna
luz
Let's
find
some
light
Lo
echamos
a
cara
o
cruz
Let's
flip
a
coin
O
lo
hacemos
por
la
cara.
Or
do
it
face
to
face.
Fui
a
preguntarle
al
doctor
I
went
to
ask
the
doctor
Si
es
que
soy
un
caso
normal
If
I'm
a
normal
case
O
si
es
mi
destino
fatal
Or
if
it's
my
fatal
destiny
El
estar
de
tan
mal
humor.
To
be
in
such
bad
humor.
Porque
todos
me
rehuyen
si
me
ven
así
Because
everyone
avoids
me
when
they
see
me
like
this
Será
que
tengo
una
pinta
muy
rara
Maybe
I
look
really
weird
O
se
creen
que
me
he
vuelto
majara
Or
they
think
I've
gone
crazy
Mas
cuando
quiero
estar
solo
vienen
a
por
mí.
But
when
I
want
to
be
alone,
they
come
for
me.
No
le
reconozco,
me
dijo
el
doctor
I
don't
recognize
you,
the
doctor
said
Pues
no
sé
dónde
va
usted
a
parar
I
don't
know
where
you're
going
Si
hasta
su
sombra
ha
empezado
a
cambiar
Even
your
shadow
has
begun
to
change
Y
en
el
caos
no
hay
error.
And
there
is
no
mistake
in
chaos.
Eso
me
dijo
el
doctor,
That's
what
the
doctor
told
me
. La
cosa
pierde
color
. Things
lose
their
color
Cuando
la
piensas
dos
veces
When
you
think
about
them
twice
Y
más
dispuesto
pareces
And
you
seem
more
inclined
A
pensar
en
lo
peor.
To
think
of
the
worst.
Esta
noche
hay
rocanrol,
vecino
Tonight
there's
rock
and
roll,
honey
Pero
ha
empezado
a
llover
But
it
started
to
rain
Los
del
grupo
ya
están
en
camino
The
band
is
already
on
their
way
Y
no
sabemos
qué
hacer.
And
we
don't
know
what
to
do.
Pues
vamos
a
ver
dijo
Don
Rufio
Datura
Well,
let's
go
see
said
Don
Rufio
Datura
Por
qué
tenéis
que
perder
la
razón
Why
do
you
have
to
lose
your
mind
Pues
sin
esfuerzo
consigue
natura
Because
without
effort,
nature
achieves
Lo
que
ansía
vuestro
corazón.
What
your
heart
craves.
No
esperes
hoy
la
tormenta
de
ayer
Don't
expect
today's
storm
of
yesterday
No
dura
siempre
las
pena
de
este
infierno
The
pain
of
this
hell
doesn't
last
forever
Y
aunque
el
azul
del
cielo
no
es
eterno
And
although
the
blue
of
the
sky
is
not
eternal
Hasta
mañana
no
vuelve
a
llover.
It
won't
rain
again
until
tomorrow.
Nunca
se
puede
saber
You
can
never
know
Lo
que
va
a
ocurrir
mañana
What
will
happen
tomorrow
Salvo
que
a
un
fin
de
semana
Except
that
after
a
weekend
Sigue
un
lunes
otra
vez.
Monday
follows
again.
La
cosa
pierde
color
Things
lose
their
color
Cuando
la
piensas
dos
veces
When
you
think
about
them
twice
Y
más
dispuesto
pareces
And
you
seem
more
inclined
A
pensar
en
lo
peor.
To
think
of
the
worst.
Pongamos
la
cosa
clara
Let's
be
clear
Busquemos
alguna
luz
Let's
find
some
light
Lo
echamos
a
cara
o
cruz
Let's
flip
a
coin
O
lo
hacemos
por
la
cara.
Or
do
it
face
to
face.
Pongamos
la
cosa
clara
Let's
be
clear
Busquemos
alguna
luz
Let's
find
some
light
Lo
echamos
a
cara
o
cruz
Let's
flip
a
coin
O
lo
hacemos
por
la
cara.
Or
do
it
face
to
face.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.