Matute - Rock En Tu Idioma Medley: El Ataque De Las Chicas Cocodrilo / En Algún Lugar / Es Por Amor / Viviendo De Noche (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matute - Rock En Tu Idioma Medley: El Ataque De Las Chicas Cocodrilo / En Algún Lugar / Es Por Amor / Viviendo De Noche (Live)




Rock En Tu Idioma Medley: El Ataque De Las Chicas Cocodrilo / En Algún Lugar / Es Por Amor / Viviendo De Noche (Live)
Rock In Your Language Medley: The Attack of the Crocodile Girls / Somewhere / It's For Love / Living At Night (Live)
Como vamos ochenteros
How are we doing, eighties lovers?
Ed un placer para mutute estar de regreso aquí en puebla
It's a pleasure for Matute to be back here in Puebla
4 palabras cambiaron la historia de los 80 en Mexico para siempre
Four words changed the history of the 80s in Mexico forever
Rock En Tu Idioma
Rock In Your Language
Esta noche vamos a rokear banda
Tonight we're going to rock, band
Los quiero oír cantar esto es para ustedes
I want to hear you sing, this is for you
Nunca hemos sido los guapos del barrio
We've never been the handsome guys in the neighborhood
Siempre hemos sido una cosa normal
We've always been a normal thing
Ni mucho ni poco ni para comerte el coco
Not too much, not too little, not to make you lose your mind
Pues yo ya te digo una cosa normal
Well, I'm telling you, a normal thing
Y ahora vamos a la discoteca
And now let's go to the disco
Si no tienes cuidado te muerden las piernas
If you're not careful, they'll bite your legs
Bebes un poco, te haces el loco
Drink a little, act crazy
Ves a una chica disimular
You see a girl, play it cool
Has sido tu, que crees que no te he visto
It was you, who do you think I didn't see?
Has sido tu, chica cocodrilo
It was you, crocodile girl
Has sido tu, la que me dio el mordisco
It was you, the one who bit me
Has sido tu, has sido tu, has sido tuuuuuuuu
It was you, it was you, it was youuuuuuuu
Guauuuuuuuu
Wow!
Okey banda una sola mano arriba
Okay band, just one hand up
Este es un clásico de los 80 y esta es tu noche
This is an 80s classic and this is your night
Se ven de poca madre banda
You look great, band
Saltando
Jumping
En algún lugar de un gran país
Somewhere in a great country
Olvidaron construir
They forgot to build
Un hogar donde no queme el sol
A home where the sun doesn't burn
Y al nacer no haya que morir
And when you're born, you don't have to die
Y en las sombras
And in the shadows
Mueren genios sin saber
Geniuses die without knowing
De su magia
Of their magic
Concedida, sin pedirlo
Granted, without asking for it
Mucho tiempo antes de nacer
Long before you were born
Nanananananana nanananananana nars nara
Nanananananana nanananananana nars nara
Libra por libra el bajo más pesado de este país paco el oso Morales
Pound for pound, the heaviest bass in this country, Paco el Oso Morales
Fcker *
Fcker *
Es por amor
It's for love
Que al mundo yo le hago frente
That I face the world
Y por amor
And for love
Si caigo me levanto siempre
If I fall, I always get up
Y al costado del camino
And on the side of the road
Veo ángeles caídos
I see fallen angels
Canten conmigo
Sing with me
Hay una fiesta
There's a party
Y es esta noche
And it's tonight
Baila conmigo
Dance with me
Así te pido dame
That's how I ask you, give me
Uh uh uh y dame uh uh uh
Uh uh uh and give me uh uh uh
Mírame uh uh uh
Look at me uh uh uh
Una palmita así de poca madre
A little clap like this, that's great
Donde hay una fiesta puebla
Where's the party, Puebla?
Hay una fiesta
There's a party
Y es esta noche
And it's tonight
Baila conmigo
Dance with me
Así te pido dame
That's how I ask you, give me
Uh uh uh y dame uh uh uh
Uh uh uh and give me uh uh uh
Mírame uh uh uh
Look at me uh uh uh
Mirame ... Es por amor mirame ...
Look at me ... It's for love look at me ...
A ver si se acuerdan de este clasico
Let's see if you remember this classic
Los análisis dan alcohol
The tests show alcohol
De q ha bebido nuestro conductor
That our driver has been drinking
Debido a su mal estado
Due to his poor condition
Al final hemos chocado
We have finally crashed
Despues de tanto ruido
After so much noise
Hemos salido como hemos podio
We have gotten out as best we could
Del coche destrozado
From the wrecked car
No entiendo nada estoy tan atontado
I don't understand anything, I'm so dazed
No ha habido graves heridos
There have been no serious injuries
De esta hemos salido vivos
We got out of this one alive
Y es que siempre estamos viviendo de noche
And it's that we're always living at night
Siempre tomando copas
Always drinking
Viajando en choche
Traveling by car
Siempre acompañando a la madrugada
Always accompanying the morning
Q a veces nos enseña su mala cara
That sometimes shows us its ugly side
Fuerte
Loud
Y es que siempre estamos viviendo de noche
And it's that we're always living at night
Siempre tomando copas
Always drinking
Viajando en choche
Traveling by car
Se puede mas fuerte
Can it be louder?
Siempre acompañando a la madrugada
Always accompanying the morning
Q a veces nos enseña su mala cara
That sometimes shows us its ugly side
Y es que siempre estamos viviendo de noche
And it's that we're always living at night
Siempre tomando cosas
Always doing things
Viajando en choche
Traveling by car
Siempre acompañando a la madrugada
Always accompanying the morning
Q a veces nos enseña su mala cara
That sometimes shows us its ugly side






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.