Paroles et traduction Matute - Rock En Tu Idioma Medley: El Ataque De Las Chicas Cocodrilo / En Algún Lugar / Es Por Amor / Viviendo De Noche (Live)
Rock En Tu Idioma Medley: El Ataque De Las Chicas Cocodrilo / En Algún Lugar / Es Por Amor / Viviendo De Noche (Live)
Rock In Your Language Medley: The Attack of the Crocodile Girls / Somewhere / It's For Love / Living At Night (Live)
Como
vamos
ochenteros
How
are
we
doing,
eighties
lovers?
Ed
un
placer
para
mutute
estar
de
regreso
aquí
en
puebla
It's
a
pleasure
for
Matute
to
be
back
here
in
Puebla
4 palabras
cambiaron
la
historia
de
los
80
en
Mexico
para
siempre
Four
words
changed
the
history
of
the
80s
in
Mexico
forever
Rock
En
Tu
Idioma
Rock
In
Your
Language
Esta
noche
vamos
a
rokear
banda
Tonight
we're
going
to
rock,
band
Los
quiero
oír
cantar
esto
es
para
ustedes
I
want
to
hear
you
sing,
this
is
for
you
Nunca
hemos
sido
los
guapos
del
barrio
We've
never
been
the
handsome
guys
in
the
neighborhood
Siempre
hemos
sido
una
cosa
normal
We've
always
been
a
normal
thing
Ni
mucho
ni
poco
ni
para
comerte
el
coco
Not
too
much,
not
too
little,
not
to
make
you
lose
your
mind
Pues
yo
ya
te
digo
una
cosa
normal
Well,
I'm
telling
you,
a
normal
thing
Y
ahora
vamos
a
la
discoteca
And
now
let's
go
to
the
disco
Si
no
tienes
cuidado
te
muerden
las
piernas
If
you're
not
careful,
they'll
bite
your
legs
Bebes
un
poco,
te
haces
el
loco
Drink
a
little,
act
crazy
Ves
a
una
chica
disimular
You
see
a
girl,
play
it
cool
Has
sido
tu,
que
crees
que
no
te
he
visto
It
was
you,
who
do
you
think
I
didn't
see?
Has
sido
tu,
chica
cocodrilo
It
was
you,
crocodile
girl
Has
sido
tu,
la
que
me
dio
el
mordisco
It
was
you,
the
one
who
bit
me
Has
sido
tu,
has
sido
tu,
has
sido
tuuuuuuuu
It
was
you,
it
was
you,
it
was
youuuuuuuu
Okey
banda
una
sola
mano
arriba
Okay
band,
just
one
hand
up
Este
es
un
clásico
de
los
80
y
esta
es
tu
noche
This
is
an
80s
classic
and
this
is
your
night
Se
ven
de
poca
madre
banda
You
look
great,
band
En
algún
lugar
de
un
gran
país
Somewhere
in
a
great
country
Olvidaron
construir
They
forgot
to
build
Un
hogar
donde
no
queme
el
sol
A
home
where
the
sun
doesn't
burn
Y
al
nacer
no
haya
que
morir
And
when
you're
born,
you
don't
have
to
die
Y
en
las
sombras
And
in
the
shadows
Mueren
genios
sin
saber
Geniuses
die
without
knowing
De
su
magia
Of
their
magic
Concedida,
sin
pedirlo
Granted,
without
asking
for
it
Mucho
tiempo
antes
de
nacer
Long
before
you
were
born
Nanananananana
nanananananana
nars
nara
Nanananananana
nanananananana
nars
nara
Libra
por
libra
el
bajo
más
pesado
de
este
país
paco
el
oso
Morales
Pound
for
pound,
the
heaviest
bass
in
this
country,
Paco
el
Oso
Morales
Es
por
amor
It's
for
love
Que
al
mundo
yo
le
hago
frente
That
I
face
the
world
Si
caigo
me
levanto
siempre
If
I
fall,
I
always
get
up
Y
al
costado
del
camino
And
on
the
side
of
the
road
Veo
ángeles
caídos
I
see
fallen
angels
Canten
conmigo
Sing
with
me
Hay
una
fiesta
There's
a
party
Y
es
esta
noche
And
it's
tonight
Baila
conmigo
Dance
with
me
Así
te
pido
dame
That's
how
I
ask
you,
give
me
Uh
uh
uh
y
dame
uh
uh
uh
Uh
uh
uh
and
give
me
uh
uh
uh
Mírame
uh
uh
uh
Look
at
me
uh
uh
uh
Una
palmita
así
de
poca
madre
A
little
clap
like
this,
that's
great
Donde
hay
una
fiesta
puebla
Where's
the
party,
Puebla?
Hay
una
fiesta
There's
a
party
Y
es
esta
noche
And
it's
tonight
Baila
conmigo
Dance
with
me
Así
te
pido
dame
That's
how
I
ask
you,
give
me
Uh
uh
uh
y
dame
uh
uh
uh
Uh
uh
uh
and
give
me
uh
uh
uh
Mírame
uh
uh
uh
Look
at
me
uh
uh
uh
Mirame
...
Es
por
amor
mirame
...
Look
at
me
...
It's
for
love
look
at
me
...
A
ver
si
se
acuerdan
de
este
clasico
Let's
see
if
you
remember
this
classic
Los
análisis
dan
alcohol
The
tests
show
alcohol
De
q
ha
bebido
nuestro
conductor
That
our
driver
has
been
drinking
Debido
a
su
mal
estado
Due
to
his
poor
condition
Al
final
hemos
chocado
We
have
finally
crashed
Despues
de
tanto
ruido
After
so
much
noise
Hemos
salido
como
hemos
podio
We
have
gotten
out
as
best
we
could
Del
coche
destrozado
From
the
wrecked
car
No
entiendo
nada
estoy
tan
atontado
I
don't
understand
anything,
I'm
so
dazed
No
ha
habido
graves
heridos
There
have
been
no
serious
injuries
De
esta
hemos
salido
vivos
We
got
out
of
this
one
alive
Y
es
que
siempre
estamos
viviendo
de
noche
And
it's
that
we're
always
living
at
night
Siempre
tomando
copas
Always
drinking
Viajando
en
choche
Traveling
by
car
Siempre
acompañando
a
la
madrugada
Always
accompanying
the
morning
Q
a
veces
nos
enseña
su
mala
cara
That
sometimes
shows
us
its
ugly
side
Y
es
que
siempre
estamos
viviendo
de
noche
And
it's
that
we're
always
living
at
night
Siempre
tomando
copas
Always
drinking
Viajando
en
choche
Traveling
by
car
Se
puede
mas
fuerte
Can
it
be
louder?
Siempre
acompañando
a
la
madrugada
Always
accompanying
the
morning
Q
a
veces
nos
enseña
su
mala
cara
That
sometimes
shows
us
its
ugly
side
Y
es
que
siempre
estamos
viviendo
de
noche
And
it's
that
we're
always
living
at
night
Siempre
tomando
cosas
Always
doing
things
Viajando
en
choche
Traveling
by
car
Siempre
acompañando
a
la
madrugada
Always
accompanying
the
morning
Q
a
veces
nos
enseña
su
mala
cara
That
sometimes
shows
us
its
ugly
side
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
En Vivo
date de sortie
29-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.