Paroles et traduction Matute - Rock En Tu Idioma Medley: El Ataque De Las Chicas Cocodrilo / En Algún Lugar / Es Por Amor / Viviendo De Noche (Live)
Rock En Tu Idioma Medley: El Ataque De Las Chicas Cocodrilo / En Algún Lugar / Es Por Amor / Viviendo De Noche (Live)
Попурри на рок на твоем языке: Атака девушек-крокодилов / Где-то / Это из-за любви / Живя ночью (концерт)
Como
vamos
ochenteros
Как
дела,
восьмидесятники?
Ed
un
placer
para
mutute
estar
de
regreso
aquí
en
puebla
Для
Matute
удовольствие
вернуться
сюда,
в
Пуэблу.
4 palabras
cambiaron
la
historia
de
los
80
en
Mexico
para
siempre
4 слова
навсегда
изменили
историю
80-х
в
Мексике.
Rock
En
Tu
Idioma
Рок
на
твоем
языке.
Esta
noche
vamos
a
rokear
banda
Сегодня
вечером
мы
будем
зажигать,
ребята!
Los
quiero
oír
cantar
esto
es
para
ustedes
Хочу
слышать,
как
вы
поете,
это
для
вас.
Nunca
hemos
sido
los
guapos
del
barrio
Мы
никогда
не
были
красавчиками
района.
Siempre
hemos
sido
una
cosa
normal
Мы
всегда
были
самыми
обычными.
Ni
mucho
ni
poco
ni
para
comerte
el
coco
Ни
много,
ни
мало,
ни
для
того,
чтобы
ломать
голову.
Pues
yo
ya
te
digo
una
cosa
normal
Ну,
я
тебе
говорю,
самые
обычные.
Y
ahora
vamos
a
la
discoteca
А
теперь
идем
на
дискотеку.
Si
no
tienes
cuidado
te
muerden
las
piernas
Если
не
будешь
осторожен,
тебе
покусают
ноги.
Bebes
un
poco,
te
haces
el
loco
Выпьешь
немного,
прикинешься
дурачком.
Ves
a
una
chica
disimular
Увидишь,
как
девушка
скрывается.
Has
sido
tu,
que
crees
que
no
te
he
visto
Это
был
ты,
думаешь,
я
не
видела?
Has
sido
tu,
chica
cocodrilo
Это
был
ты,
парень-крокодил.
Has
sido
tu,
la
que
me
dio
el
mordisco
Это
был
ты,
тот,
кто
меня
укусил.
Has
sido
tu,
has
sido
tu,
has
sido
tuuuuuuuu
Это
был
ты,
это
был
ты,
это
был
тыыыыыы.
Okey
banda
una
sola
mano
arriba
Хорошо,
ребята,
одна
рука
вверх.
Este
es
un
clásico
de
los
80
y
esta
es
tu
noche
Это
классика
80-х,
и
это
твой
вечер.
Se
ven
de
poca
madre
banda
Выглядите
потрясающе,
ребята!
En
algún
lugar
de
un
gran
país
Где-то
в
большой
стране
Olvidaron
construir
Забыли
построить
Un
hogar
donde
no
queme
el
sol
Дом,
где
не
палит
солнце,
Y
al
nacer
no
haya
que
morir
И
где,
родившись,
не
нужно
умирать.
Y
en
las
sombras
И
в
тени
Mueren
genios
sin
saber
Умирают
гении,
не
зная
De
su
magia
О
своей
магии,
Concedida,
sin
pedirlo
Дарованной,
не
прося,
Mucho
tiempo
antes
de
nacer
Задолго
до
рождения.
Nanananananana
nanananananana
nars
nara
Нананананана
нананананана
нарс
нара.
Libra
por
libra
el
bajo
más
pesado
de
este
país
paco
el
oso
Morales
Килограмм
за
килограммом,
самый
тяжелый
бас
в
этой
стране,
Пако
"Медведь"
Моралес.
Es
por
amor
Это
из-за
любви,
Que
al
mundo
yo
le
hago
frente
Что
я
противостою
миру.
Y
por
amor
И
из-за
любви,
Si
caigo
me
levanto
siempre
Если
падаю,
я
всегда
встаю.
Y
al
costado
del
camino
И
на
обочине
дороги
Veo
ángeles
caídos
Вижу
падших
ангелов.
Canten
conmigo
Пой
со
мной.
Hay
una
fiesta
Есть
вечеринка,
Y
es
esta
noche
И
это
сегодня
вечером.
Baila
conmigo
Танцуй
со
мной.
Así
te
pido
dame
Вот
так
я
прошу,
дай
мне.
Uh
uh
uh
y
dame
uh
uh
uh
Ух
ух
ух
и
дай
мне
ух
ух
ух.
Mírame
uh
uh
uh
Посмотри
на
меня
ух
ух
ух.
Una
palmita
así
de
poca
madre
Хлопок
вот
такой
вот
крутой.
Donde
hay
una
fiesta
puebla
Где
вечеринка,
Пуэбла?
Hay
una
fiesta
Есть
вечеринка,
Y
es
esta
noche
И
это
сегодня
вечером.
Baila
conmigo
Танцуй
со
мной.
Así
te
pido
dame
Вот
так
я
прошу,
дай
мне.
Uh
uh
uh
y
dame
uh
uh
uh
Ух
ух
ух
и
дай
мне
ух
ух
ух.
Mírame
uh
uh
uh
Посмотри
на
меня
ух
ух
ух.
Mirame
...
Es
por
amor
mirame
...
Посмотри
на
меня...
Это
из-за
любви,
посмотри
на
меня...
A
ver
si
se
acuerdan
de
este
clasico
Посмотрим,
помните
ли
вы
эту
классику.
Los
análisis
dan
alcohol
Анализы
показывают
алкоголь,
De
q
ha
bebido
nuestro
conductor
Что
выпил
наш
водитель.
Debido
a
su
mal
estado
Из-за
его
плохого
состояния
Al
final
hemos
chocado
В
конце
концов
мы
разбились.
Despues
de
tanto
ruido
После
всего
этого
шума
Hemos
salido
como
hemos
podio
Мы
выбрались,
как
смогли,
Del
coche
destrozado
Из
разбитой
машины.
No
entiendo
nada
estoy
tan
atontado
Я
ничего
не
понимаю,
я
так
ошеломлен.
No
ha
habido
graves
heridos
Серьезно
никто
не
пострадал,
De
esta
hemos
salido
vivos
Из
этого
мы
вышли
живыми.
Y
es
que
siempre
estamos
viviendo
de
noche
И
дело
в
том,
что
мы
всегда
живем
ночью,
Siempre
tomando
copas
Всегда
пьем,
Viajando
en
choche
Путешествуем
на
машине,
Siempre
acompañando
a
la
madrugada
Всегда
встречаем
рассвет,
Q
a
veces
nos
enseña
su
mala
cara
Который
иногда
показывает
нам
свое
плохое
лицо.
Y
es
que
siempre
estamos
viviendo
de
noche
И
дело
в
том,
что
мы
всегда
живем
ночью,
Siempre
tomando
copas
Всегда
пьем,
Viajando
en
choche
Путешествуем
на
машине,
Se
puede
mas
fuerte
Можно
громче!
Siempre
acompañando
a
la
madrugada
Всегда
встречаем
рассвет,
Q
a
veces
nos
enseña
su
mala
cara
Который
иногда
показывает
нам
свое
плохое
лицо.
Y
es
que
siempre
estamos
viviendo
de
noche
И
дело
в
том,
что
мы
всегда
живем
ночью,
Siempre
tomando
cosas
Всегда
пьем,
Viajando
en
choche
Путешествуем
на
машине,
Siempre
acompañando
a
la
madrugada
Всегда
встречаем
рассвет,
Q
a
veces
nos
enseña
su
mala
cara
Который
иногда
показывает
нам
свое
плохое
лицо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
En Vivo
date de sortie
29-04-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.