Paroles et traduction Matuê - Anos Luz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estamos
anos
luz
daquele
lugar
We're
light
years
away
from
that
place
Nem
sei
como
eu
vim
parar
aqui
I
don't
even
know
how
I
ended
up
here
Tua
língua
eu
não
entendo
I
don't
understand
your
language
Eu
só
sei
que
tu
é
chata
e
muito
gata
pra
mim
All
I
know
is
you're
annoying
and
too
hot
for
me
Eu
vim
de
lá,
eu
vim
de
longe,
de
longe
de
cá
I
came
from
over
there,
I
came
from
afar,
far
from
here
Eu
vim
pra
te
ensinar
que
quando
o
beat
dropa
I
came
to
teach
you
that
when
the
beat
drops
A
gente
nunca
mais
pode
parar
(Tsey)
We
can
never
stop
(Tsey)
E
quando
a
gente
cai
na
cama
And
when
we
fall
into
bed
O
bagulho
esquenta
quente
na
frigideira
Things
get
hot
in
the
frying
pan
Quando
eu
bato
o
olho
nela
When
I
set
eyes
on
you
Não
paro
de
imaginar
besteira
(Eu
só
penso
besteira)
I
can't
stop
imagining
naughty
things
(I
only
think
naughty
things)
Sinceramente
o
probelma
é
ela
Honestly,
you're
the
problem
Porque
essa
bunda
é
brincadeira
Because
this
ass
is
a
joke
Quem
ela
pensa
que
é
esfregando
Who
do
you
think
you
are,
rubbing
Essa
porra
em
mim
a
noite
inteira
That
thing
on
me
all
night
long
Dropando
o
doce
em
mim
a
noite
inteira
Dropping
sweetness
on
me
all
night
long
Fumando
um
beckzinho
a
noite
inteira
Smoking
a
little
joint
all
night
long
Tô
com
ela
em
um
foguete
de
bobeira
I'm
with
you
on
a
rocket
to
nowhere
Ando
enlouquecendo
mesmo
que
eu
não
queira
I'm
going
crazy
even
if
I
don't
want
to
A
30
contra
tudo
30
against
everything
É
a
30
contra
o
mundo
It's
30
against
the
world
E
o
que
que
eles
vão
falar
And
what
are
they
going
to
say
Se
agora
a
gente
está
de
alta
Now
that
we're
high
up
Vagabundo
se
exalta
Vagrant
gets
exalted
Daqui
alguns
anos
eu
sei
quem
que
vai
sobrar
A
few
years
from
now
I
know
who
will
be
left
Dinheiro
pra
gente
vai
sobrar
We'll
have
money
to
spare
Lama
no
copo
pra
gente
vai
sobrar
We'll
have
mud
in
the
cup
to
spare
Quem
não
tava
com
a
gente
vai
sobrar
Those
who
weren't
with
us
will
be
left
behind
É
muito
bagulho
pra
gente
assoprar
It's
too
much
for
us
to
blow
Tive
um
déjà
vu
que
nós
entrava
I
had
a
déjà
vu
that
we
would
walk
into
Numa
grife
e
assaltava
tudo
A
designer
store
and
raid
it
all
Eu
nunca
deixo
ela
no
tédio
I
never
let
you
get
bored
Alugo
um
privado
e
vamos
para
búzios
I
rent
a
private
jet
and
we
go
to
Búzios
Tem
spa
e
um
estúdio,
vamo
dominar
o
mundo
It
has
a
spa
and
a
studio,
let's
take
over
the
world
Avançamos
anos
luz
e
a
30
comandando
tudo
no
futuro
We
have
advanced
light
years
and
30
is
running
everything
in
the
future
Estamos
anos
luz
daquele
lugar
We're
light
years
away
from
that
place
Nem
sei
como
vim
parar
aqui
I
don't
even
know
how
I
ended
up
here
Tua
língua
eu
não
entendo
I
don't
understand
your
language
Eu
só
sei
que
tu
é
chata
e
muito
gata
pra
mim
All
I
know
is
you're
annoying
and
too
hot
for
me
Eu
vim
de
lá,
eu
vim
de
longe,
de
longe
de
cá
I
came
from
over
there,
I
came
from
afar,
far
from
here
Eu
vim
pra
te
ensinar
que
quando
o
beat
dropa
I
came
to
teach
you
that
when
the
beat
drops
A
gente
nunca
mais
pode
parar
(Tsey)
We
can
never
stop
(Tsey)
E
quando
a
gente
cai
na
cama
o
bagulho
And
when
we
fall
into
bed
things
Esquenta
quente
na
frigideira
Get
hot
in
the
frying
pan
Quando
eu
bato
o
olho
nela
When
I
set
eyes
on
you
Não
paro
de
imaginar
besteira
I
can't
stop
imagining
naughty
things
Sinceramente
o
problema
é
ela
Honestly,
you're
the
problem
Porque
essa
bunda
é
brincadeira
Because
this
ass
is
a
joke
Quem
ela
pensa
que
é
esfregando
Who
do
you
think
you
are,
rubbing
Essa
porra
em
mim
a
noite
inteira
That
thing
on
me
all
night
long
Dropando
o
doce
em
mim
a
noite
inteira
Dropping
sweetness
on
me
all
night
long
Fumando
um
beckzinho
a
noite
inteira
Smoking
a
little
joint
all
night
long
Tô
com
ela
em
um
foguete
de
bobeira
I'm
with
you
on
a
rocket
to
nowhere
Ando
enlouquecendo
mesmo
que
eu
não
queira
I'm
going
crazy
even
if
I
don't
want
to
E
o
que
que
eles
vão
falar
And
what
are
they
going
to
say
Daqui
uns
anos
eu
sei
quem
que
vai
sobrar
A
few
years
from
now
I
know
who
will
be
left
Avançamos
anos
luz
e
a
30
comandando
tudo
no
futuro
We
have
advanced
light
years
and
30
is
running
everything
in
the
future
Dropando
o
doce
em
mim
a
noite
inteira
Dropping
sweetness
on
me
all
night
long
Fumando
um
beckzinho
a
noite
inteira
Smoking
a
little
joint
all
night
long
Tô
com
ela
em
um
foguete
de
bobeira
I'm
with
you
on
a
rocket
to
nowhere
Tô
enlouquecendo
mesmo
que
eu
não
queira
I'm
going
crazy
even
if
I
don't
want
to
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Anos Luz
date de sortie
10-11-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.