Matuê - Anos Luz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matuê - Anos Luz




Anos Luz
Light Years
Estamos anos luz daquele lugar
We are light years away
Nem sei como eu vim parar aqui
I don't even know how I ended up here
Tua língua eu não entendo
I don't understand your language
Eu sei que tu é chata e muito gata pra mim
I only know you are annoying and very hot
Eu vim de lá, eu vim de longe, de longe de
I come from there, far from here
Eu vim pra te ensinar que quando o beat dropa
I came to teach you that when the beat drops
A gente nunca mais pode parar (Tsey)
We can never stop (Tsey)
E quando a gente cai na cama
And whenever we fall in bed
O bagulho esquenta quente na frigideira
Things get hot on the stove
Quando eu bato o olho nela
Whenever I set my eyes on you
Não paro de imaginar besteira (Eu penso besteira)
I can't stop imagining rude things (I only think rude things)
Sinceramente o probelma é ela
It's honestly your fault
Porque essa bunda é brincadeira
Because your butt is a joke
Quem ela pensa que é esfregando
Who do you think you are, rubbing
Essa porra em mim a noite inteira
That thing on me all night long
Dropando o doce em mim a noite inteira
Dropping that sugar on me all night long
Fumando um beckzinho a noite inteira
Smoking this joint all night long
com ela em um foguete de bobeira
I'm with her in a rocket ship, wasting time
Ando enlouquecendo mesmo que eu não queira
I'm starting to lose my mind, even if I don't want to
A 30 contra tudo
Going 30 against everything
É a 30 contra o mundo
It's 30 against the world
E o que que eles vão falar
And what are they going to say
Se agora a gente está de alta
If now we are doing great
Vagabundo se exalta
Homeless man feels excited
Daqui alguns anos eu sei quem que vai sobrar
I know who will be left in a few years
Dinheiro pra gente vai sobrar
Plenty of money for us
Lama no copo pra gente vai sobrar
Muddy drink for us
Quem não tava com a gente vai sobrar
Whoever wasn't with us will be left behind
É muito bagulho pra gente assoprar
It's too much for us to handle
Tive um déjà vu que nós entrava
I had a déjà vu that we entered
Numa grife e assaltava tudo
A luxury brand shop and robbed it all
Eu nunca deixo ela no tédio
I never let her get bored
Alugo um privado e vamos para búzios
I rent a private and we go to Búzios
Tem spa e um estúdio, vamo dominar o mundo
There is a spa and a studio, let's take over the world
Avançamos anos luz e a 30 comandando tudo no futuro
We have advanced light years and 30 is controlling everything in the future
Estamos anos luz daquele lugar
We are light years away
Nem sei como vim parar aqui
I don't even know how I ended up here
Tua língua eu não entendo
I don't understand your language
Eu sei que tu é chata e muito gata pra mim
I only know you are annoying and very hot
Eu vim de lá, eu vim de longe, de longe de
I come from there, far from here
Eu vim pra te ensinar que quando o beat dropa
I came to teach you that when the beat drops
A gente nunca mais pode parar (Tsey)
We can never stop (Tsey)
E quando a gente cai na cama o bagulho
And whenever we fall in bed, things
Esquenta quente na frigideira
Get hot in the stove
Quando eu bato o olho nela
Whenever I set my eyes on you
Não paro de imaginar besteira
I can't stop imagining rude things
Sinceramente o problema é ela
It's honestly your fault
Porque essa bunda é brincadeira
Because your butt is a joke
Quem ela pensa que é esfregando
Who do you think you are, rubbing
Essa porra em mim a noite inteira
That thing on me all night long
Dropando o doce em mim a noite inteira
Dropping that sugar on me all night long
Fumando um beckzinho a noite inteira
Smoking this joint all night long
com ela em um foguete de bobeira
I'm with her in a rocket ship, wasting time
Ando enlouquecendo mesmo que eu não queira
I'm starting to lose my mind, even if I don't want to
E o que que eles vão falar
And what are they going to say
Daqui uns anos eu sei quem que vai sobrar
I know who will be left in a few years
Avançamos anos luz e a 30 comandando tudo no futuro
We have advanced light years and 30 is controlling everything in the future
Dropando o doce em mim a noite inteira
Dropping that sugar on me all night long
Fumando um beckzinho a noite inteira
Smoking this joint all night long
com ela em um foguete de bobeira
I'm with her in a rocket ship, wasting time
enlouquecendo mesmo que eu não queira
I'm starting to lose my mind, even if I don't want to






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.