Matvey Griga - Questions - traduction des paroles en anglais

Questions - Matvey Grigatraduction en anglais




Questions
Questions
И каждый вечер
Every evening
И каждый вечер
Every evening
И каждый вечер
Every evening
И каждый вечер
Every evening
И каждый вечер
Every evening
И каждый вечер я под луной
And every evening I walk under the moon
Гуляю со светом фонаря
With the light of the streetlamp
И поступают все горой
And they all come in a mountain
Но нет там места для меня
But there is no place for me there
Ведь я ищу того, что в уник
Because I'm looking for what's in the unique
Никогда не завезут
They will never bring in
Скажи мне, где найти ответы
Tell me, where can I find answers
На вопросы что живут во мне (во мне)
To the questions that live in me (in me)
Что называется правильным, а что нет? (что нет)
What is called right and what is not? (what is not)
Почему именно ночью я ищу ответ?
Why is it that I am looking for an answer at night?
Так много вопросов
So many questions
Так мало ответов
So few answers
Мне кажется вечность
It seems to me forever
Надо чтоб понять это
I need to understand this
Загадки и квесты
Riddles and quests
Что в жизни бывают
That happen in life
Даются откуда
Are given from where
Или берем сами
Or we take them ourselves
Зачем людям глаза, ведь все пропускают
Why do people have eyes, if they miss everything
Зачем объяснять, если не понимают
Why explain if they don't understand
Зачем говорить, если нет интереса
Why speak if there is no interest
Зачем эта нить? Скажи, где ее место?
Why this thread? Tell me where is its place?
Зачем еще здесь, если я рядом с домом
Why still here, if I'm next to home
Зачем я грущу, если в горле нет кома
Why am I sad, if there is no lump in my throat
А что, если смысла нет искать ответ
What if there is no sense in looking for an answer
Так зачем это все и где найти след?
So why is this all and where can I find a trace?
(Зачем людям глаза, ведь все пропускают)
(Why do people have eyes, if they miss everything)
(Зачем объяснять, если не понимают)
(Why explain if they don't understand)
(Зачем говорить, если нет интереса)
(Why speak if there is no interest)
(Зачем эта нить? Скажи, где ее место?)
(Why this thread? Tell me where is its place?)
(Зачем еще здесь, если я рядом с домом)
(Why still here, if I'm next to home)
(Зачем я грущу, если в горле нет кома)
(Why am I sad, if there is no lump in my throat)
что, если смысла нет искать ответ)
(What if there is no sense in looking for an answer)
(Так зачем это все и где найти след?)
(So why is this all and where can I find a trace?)





Writer(s): гринь матвей евгеньевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.