Matvey Griga - Темна Ты - traduction des paroles en allemand

Темна Ты - Matvey Grigatraduction en allemand




Темна Ты
Du bist Dunkelheit
хотел понять куда)
(Ich wollte verstehen, wohin)
(Тянет мой рассвет)
(Mein Morgengrauen zieht)
хотел увидеть солнце)
(Ich wollte die Sonne sehen)
(Но его здесь нет)
(Aber sie ist nicht hier)
вижу многое)
(Ich sehe vieles)
(Мы это плавили, но)
(Wir haben es geschmolzen, aber)
(Не вижу темноты)
(Ich sehe keine Dunkelheit)
Темна ты
Du bist Dunkelheit
Темна ты
Du bist Dunkelheit
Не вижу темноты
Ich sehe keine Dunkelheit
Темна ты
Du bist Dunkelheit
Темна ты
Du bist Dunkelheit
Темна ты
Du bist Dunkelheit
не вижу)
(Ich sehe nicht)
Темна ты
Du bist Dunkelheit
не вижу)
(Ich sehe nicht)
Темна ты
Du bist Dunkelheit
не вижу)
(Ich sehe nicht)
Не вижу темноты
Ich sehe keine Dunkelheit
Я пробуждаю сон
Ich erwecke einen Traum
Из которого не выбраться
Aus dem es kein Entkommen gibt
Я поменяю тон
Ich werde den Ton ändern
Своего голоса в импульсы (импульсы)
Meiner Stimme in Impulse (Impulse)
В руке Дом Периньон
In der Hand Dom Pérignon
Но это выльется (выльется)
Aber es wird verschüttet (verschüttet)
Сказал, что завязал
Sagte, ich hätte aufgehört
На моей шее мыльница
Um meinen Hals eine Schlinge
Я буду сильно кичиться
Ich werde stark prahlen
Своей тугой удавкой (Удав)
Mit meiner engen Schlinge (Würgeschlange)
Меня лишь держит ключица
Mich hält nur dein Schlüsselbein
Твоя, и это правда
Dein, und das ist die Wahrheit
Ты спросишь, что со мной? (что со мной?)
Du fragst, was mit mir los ist? (was mit mir los ist?)
Отвечу: - "Все нормально"
Ich antworte: - "Alles in Ordnung"
Это мой параноид
Das ist mein Paranoid
Который сильней завтра
Der morgen stärker sein wird
Я хотел понять куда
Ich wollte verstehen, wohin
Тянет мой рассвет
Mein Morgengrauen zieht
Я хотел увидеть солнце
Ich wollte die Sonne sehen
Но его здесь нет
Aber sie ist nicht hier
Я видел многое
Ich habe vieles gesehen
Мы это плавили, но
Wir haben es geschmolzen, aber
Не вижу темноты (темна ты)
Ich sehe keine Dunkelheit (Du bist Dunkelheit)
Темна ты (темна ты)
Du bist Dunkelheit (Du bist Dunkelheit)
Темна ты (темна ты)
Du bist Dunkelheit (Du bist Dunkelheit)
Не вижу темноты (темна ты)
Ich sehe keine Dunkelheit (Du bist Dunkelheit)
Темна ты (темна ты)
Du bist Dunkelheit (Du bist Dunkelheit)
Темна ты (темна ты)
Du bist Dunkelheit (Du bist Dunkelheit)
Не вижу темноты (темна ты)
Ich sehe keine Dunkelheit (Du bist Dunkelheit)
не вижу темна)
(Ich sehe keine Dunkelheit)
не вижу темна)
(Ich sehe keine Dunkelheit)
не вижу темноты)
(Ich sehe keine Dunkelheit)
не вижу)
(Ich sehe nicht)
Темна ты
Du bist Dunkelheit
не вижу)
(Ich sehe nicht)
Темна ты
Du bist Dunkelheit
не вижу)
(Ich sehe nicht)
Не вижу темноты
Ich sehe keine Dunkelheit
Они мне говорят мне, что, типо
Sie sagen mir, dass,
Я пишу для детских масс, ха
Ich schreibe für die Kindermassen, ha
Жаль, я этого не слышу
Schade, ich höre das nicht
Бред не доходит в мой первый класс
Unsinn erreicht meine erste Klasse nicht
Она гонят мне когда не вижу
Sie tratschen, wenn ich es nicht sehe
Те пытаюсь быть так по ближе
Ich versuche, so nah wie möglich zu sein
Но на таких у меня будет вижен
Aber für solche habe ich eine Vision
Я среди вас, увы, был лишним, ха
Ich war unter euch, leider, überflüssig, ha
не вижу)
(Ich sehe keinen)
Смысла изменять кого-то
Sinn, jemanden zu ändern
не вижу)
(Ich sehe nicht)
Того кто бы жил без пота
Der ohne Schweiß leben würde
Я не вижу крыс, плохо видно с высоты
Ich sehe keine Ratten, man sieht schlecht von hier oben
Но я вижу
Aber ich sehe
Темна ты
Du bist Dunkelheit
хотел понять куда)
(Ich wollte verstehen, wohin)
(Тянет мой рассвет)
(Mein Morgengrauen zieht)
хотел увидеть солнце)
(Ich wollte die Sonne sehen)
(Но его здесь нет)
(Aber sie ist nicht hier)
вижу многое)
(Ich sehe vieles)
(Мы это плавили, но)
(Wir haben es geschmolzen, aber)
(Не вижу темноты)
(Ich sehe keine Dunkelheit)
Темна ты
Du bist Dunkelheit
Темна ты (темна ты)
Du bist Dunkelheit (Du bist Dunkelheit)
Не вижу темноты не вижу)
Ich sehe keine Dunkelheit (Ich sehe nicht)
Темна ты не вижу)
Du bist Dunkelheit (Ich sehe nicht)
Темна ты не вижу)
Du bist Dunkelheit (Ich sehe nicht)
Не вижу темноты
Ich sehe keine Dunkelheit
(Темна)
(Dunkelheit)
(Темна)
(Dunkelheit)
(Темна)
(Dunkelheit)





Writer(s): гринь матвей евгеньевич


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.