Кто-то
тебе
скажет
честно
Manche
sagen
dir
die
Wahrheit
Кто-то
говорит
всегда
Andere
reden
immerzu
Меня
тянет
в
неизвестность
Mich
zieht
es
ins
Unbekannte
Ты
мечтатель,
да,
и
кста
Du
bist
ein
Träumer,
ja,
und
übrigens
Есть
желание
исчезнуть
Ich
habe
den
Wunsch
zu
verschwinden
Но
при
этом
дальше
жить
Aber
gleichzeitig
weiterzuleben
Меня
тянет
в
неизвестность
Mich
zieht
es
ins
Unbekannte
Но
при
здешних
не
всегда
Aber
nicht
immer
unter
diesen
Umständen
Мне
не
нужно
умных
слов
Ich
brauche
keine
klugen
Worte
Чтобы
молчать
красиво
Um
schön
zu
schweigen
Разглагольствуй
по
душам
Rede
ruhig
von
Herz
zu
Herz
Но
ты
не
души
пассивно
Aber
bedränge
meine
Seele
nicht
Я
один
из
тех
не
многих
Ich
bin
einer
der
Wenigen
Кто
освоил
навык
слушать
Der
die
Fähigkeit
des
Zuhörens
gemeistert
hat
Ты
присядь
выпей
вина
Setz
dich,
trink
Wein
Я
же
знаю
в
сердце
сухость
Ich
weiß
doch,
dein
Herz
ist
trocken
Он
купил
себе
кроссовки
Er
hat
sich
Turnschuhe
gekauft
Говорят
цена
красна
Man
sagt,
der
Preis
sei
unverschämt
Промолчал
с
вопросом
"спонсор?"
Ich
schwieg
mit
der
Frage
"Sponsor?"
Промолчала
вся
семья
Die
ganze
Familie
schwieg
Тот
нашел
себе
проблемы
Jener
fand
sich
Probleme
Понимал,
что
сильно
влип
Wusste,
dass
er
tief
drinsteckte
Чтобы
делать
нужно
думать
Um
zu
handeln,
muss
man
denken
Теперь
ловит
третий
трип
Jetzt
erlebt
er
den
dritten
Trip
От
приколов
и
издёвок
Von
Witzen
und
Hänseleien
Я
разбил
бутыль
о
стену
Ich
zerschlug
eine
Flasche
an
der
Wand
Вроде
был
пивас
вишневый
Es
war
wohl
Kirschbier
Мой
букет,
как
мои
нервы
Mein
Bouquet,
wie
meine
Nerven
Жаль
не
поняли
тогда
Schade,
dass
sie
es
damals
nicht
verstanden
Видно,
были
все
малы
Offenbar
waren
alle
noch
klein
Что
горела
доброта
Dass
es
Güte
war,
die
brannte
А
не
слабость
мелкоты
Und
nicht
Schwäche
der
Kleinen
Из-за
длинных
волос
Wegen
der
langen
Haare
Я
наблюдаю
эту
жизнь
Ich
beobachte
dieses
Leben
Знаешь,
так
немного
легче
Weißt
du,
so
ist
es
etwas
leichter
Это
будет
мой
каприз
Das
wird
meine
Laune
sein
Я
любитель
рваных
кофт
Ich
bin
ein
Liebhaber
zerrissener
Jacken
Не
сторонник
сильно
бахнуть
Kein
Freund
davon,
mich
zu
betrinken
Буду
лучше,
чем
вчера
Ich
werde
besser
sein
als
gestern
Чтоб
сгореть,
а
не
угаснуть
Um
zu
verbrennen,
statt
zu
verlöschen
Я
же
вижу
то,
что
меня
касается
Ich
sehe
doch,
was
mich
betrifft
Я
не
делаю
того,
что
мне
не
нравится
Ich
tue
nichts,
was
mir
nicht
gefällt
Если
ты
в
моем
кругу,
я
твоя
пятница
Wenn
du
in
meinem
Kreis
bist,
bin
ich
dein
Freitag
Ты
спросишь
В
чем
же
смысл?
Du
fragst:
Was
ist
der
Sinn?
Какая
разница?
Was
macht
das
für
einen
Unterschied?
Смысл
жизни
для
кого-то
- цель
Der
Sinn
des
Lebens
ist
für
manche
ein
Ziel
Для
кого-то
- улица
Für
andere
- die
Straße
Ты
кому-то
пьяница
Für
manche
bist
du
eine
Säuferin
Сложная
путаница
Eine
komplizierte
Verwirrung
Девочка-красавица
Ein
wunderschönes
Mädchen
К
таким
и
не
притронуться
Solche
darf
man
nicht
berühren
Тебе
это
нравится
Das
gefällt
dir
Жаль,
ты
ей
как
пьяница
Schade,
du
bist
für
sie
wie
ein
Säufer
(А
уже
все)
(Und
schon
ist
alles
vorbei)
Why
you
think
be
life?
Why
you
think
be
life?
What
you
think
to
do?
What
you
think
to
do?
What
you
mean
a
ride?
What
you
mean
a
ride?
I
like
think
to
you
I
like
think
to
you
Why
you
think
be
life?
Why
you
think
be
life?
What
you
think
to
do?
What
you
think
to
do?
What
you
mean
a
ride?
What
you
mean
a
ride?
I
like
think
to
you
I
like
think
to
you
Why
you
think
be
life?
Why
you
think
be
life?
What
you
think
to
do?
What
you
think
to
do?
What
you
mean
a
ride?
What
you
mean
a
ride?
I
like
think
to
you
I
like
think
to
you
Why
you
think
be
life?
Why
you
think
be
life?
What
you
think
to
do?
What
you
think
to
do?
What
you
mean
a
ride?
What
you
mean
a
ride?
Why
you
think
be
life?
Why
you
think
be
life?
What
you
think
to
do?
What
you
think
to
do?
What
you
mean
a
ride?
What
you
mean
a
ride?
I
like
think
to
you
I
like
think
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matvey Griga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.