Matvey Griga - Интервью - traduction des paroles en anglais

Интервью - Matvey Grigatraduction en anglais




Интервью
Interview
(Outside)
(Outside)
Да, чувствую (а)
Yeah, I feel it (uh)
Это очень много
It's a lot
Я даю интервью (а)
I'm giving an interview (uh)
Но ты за порогом
But you're outside the door
Да, я чувствую (а)
Yeah, I feel it (uh)
Но совсем не то
But it's not quite right
Я так часто был на краю
I've been on the edge so often
Что уже давно (а)
That it's been a long time (uh)
Да, чувствую, но (а)
Yeah, I feel it, but (uh)
Это очень много
It's a lot
Я даю интервью, но (а)
I'm giving an interview, but (uh)
Но ты за порогом
But you're outside the door
Да, я чувствую, но (а)
Yeah, I feel it, but (uh)
Но совсем не то
But it's not quite right
Я так часто был на краю
I've been on the edge so often
Что уже давно (а)
That it's been a long time (uh)
Да, чувствую, но (а)
Yeah, I feel it, but (uh)
Это очень много
It's a lot
Я даю интервью, но (а)
I'm giving an interview, but (uh)
Но ты за порогом
But you're outside the door
Да, я чувствую, но (а)
Yeah, I feel it, but (uh)
Но совсем не то
But it's not quite right
Я так часто был на краю
I've been on the edge so often
Что уже давно (а)
That it's been a long time (uh)
Лицо скрыл за капюшоном
I hid my face behind the hood
Я молчал и знаю много
I was silent and I know a lot
Легче верить в монологе
It's easier to believe in a monologue
Видел, что хранят в зиплоке
I saw what they keep in the ziplock
Нет обиды, только память
There's no offense, just memory
Я не псих, но смогли помять
I'm not crazy, but they were able to wrinkle me
Часто триггер и атаки
Often a trigger and attacks
Неспокоен, вечно в страхе
Restless, always in fear
Перемотал кассету с детства
I rewound the cassette from childhood
Кем же я стал? Таким не место здесь
Who did I become? There's no place for such a person here
Алкаш ты либо барыга
You're either an alcoholic or a dealer
Если не стал таким ты выиграл
If you didn't become one - you won
Да, я живой, но только с виду
Yes, I'm alive, but only in appearance
Вокруг меня социум похож на иглу
The society around me is like a needle
В моих мыслях опиум остался "Гидрой"
In my thoughts, opium remained "Hydra"
Уильям Шекспир? Нет, Matvey Griga
William Shakespeare? No, Matvey Griga
Ты же не видел меня наедине с собой
You haven't seen me alone with myself
Закрой свой рот, когда перед тобой есть шанс
Shut your mouth when there's a chance in front of you
Узнать меня получше, Христиан Ганс
To know me better, Christian Gans
Писал: я "Гадкий Утенок", да, я вырос
He wrote: I'm "The Ugly Duckling", yes, I grew up
Не птица с пеленок, за капюшоном я скрыл лицо
Not a bird from the cradle, I hid my face behind the hood
На какой твой вопрос ответить еще?
What other question of yours should I answer?
Да, я нападал с разбитой бутылкой
Yes, I attacked with a broken bottle
Я не вандал, но ссал открыто
I'm not a vandal, but I pissed openly
На весь ваш бред вылил больше литра
I poured more than a liter on all your nonsense
Но не был зависимым хотя бы от спирта
But I wasn't addicted to alcohol at least
Я зависал, это было мило до поры
I hung out, it was nice until a certain point
Остановился, мелом дочертили до зимы
I stopped, they finished drawing with chalk until winter
А после нее был мел весь снюхан
And after it, all the chalk was sniffed
Трудно назвать таких людей братуха
It's hard to call such people brothers
Не перегоняли меня демоны, все сзади
Demons didn't chase me, they were all behind
Мое кредо тоже демон, но я делал Бога ради
My credo is also a demon, but I did it for God
У меня одно крыло, моя раса "Камаэль"
I have one wing, my race is "Camael"
Я себя бы проиграл, если б вышел на дуэль
I would have lost myself if I had gone to a duel
Мои кроссы серпантина не видали никогда
My sneakers have never seen the serpentine
Только лужи, редко мыло под асфальтом или на
Only puddles, rarely soap under the asphalt or on
Моя жизнь без никотина, я не верю в ерунду
My life without nicotine, I don't believe in nonsense
За порогом легче понять тебе это интервью
It's easier to understand this interview outside the door
Что уже давно (а)
That it's been a long time (uh)
Да, чувствую, но (а)
Yeah, I feel it, but (uh)
Это очень много
It's a lot
Я даю интервью, но (а)
I'm giving an interview, but (uh)
Но ты за порогом
But you're outside the door
Да, я чувствую, но (а)
Yeah, I feel it, but (uh)
Но совсем не то
But it's not quite right
Я так часто был на краю
I've been on the edge so often
Что уже давно (а)
That it's been a long time (uh)
Да, чувствую, но (а)
Yeah, I feel it, but (uh)
Это очень много
It's a lot
Я даю интервью, но (а)
I'm giving an interview, but (uh)
Но ты за порогом
But you're outside the door
Да, я чувствую, но (а)
Yeah, I feel it, but (uh)
Но совсем не то
But it's not quite right
Я так часто был на краю
I've been on the edge so often
Что уже давно (а)
That it's been a long time (uh)
(Что уже давно)
(That it's been a long time)
(Что уже давно)
(That it's been a long time)
(Что уже давно)
(That it's been a long time)
(Что уже давно)
(That it's been a long time)





Writer(s): Matvey Griga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.