Matvey Griga - Не он - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Matvey Griga - Не он




Не он
Nicht er
У тебя в жизни появится очередной гондон
In deinem Leben wird wieder so ein Idiot auftauchen,
Который не будет стоить и капли твоих слёз
der nicht eine Träne von dir wert ist.
Он всерьез думает, что ты не будет против роз?
Glaubt er ernsthaft, dass du nichts gegen Rosen hast?
Он один из тех, кто не держит в чистоте свой нос
Er ist einer von denen, die ihre Nase nicht sauber halten.
Да и в первый же случай он променяет тебя на анфитоз, любимка
Und beim ersten Anlass wird er dich gegen eine Droge eintauschen, Liebling.
Он не знает, что твои любимые цветы не розы, а альстромерии
Er weiß nicht, dass deine Lieblingsblumen keine Rosen sind, sondern Alstroemerien.
Ты не из обычных девочек, которые любят обычные цветы (Нет)
Du bist nicht wie die gewöhnlichen Mädchen, die gewöhnliche Blumen mögen (Nein).
Да и вообще ему важна не ты, а его кенты, уёбок
Und überhaupt bist nicht du ihm wichtig, sondern seine Kumpels, dieser Mistkerl.
Он не знает, что ты не любишь сладкое (Вообще нет)
Er weiß nicht, dass du Süßes nicht magst (Überhaupt nicht).
Это не он будет привозить тебе цветы с мясом
Er wird dir keine Blumen mit Fleisch mitbringen,
Чтобы просто подбодрить тебя
nur um dich aufzumuntern.
Главное, у него не будет такой же родинки
Vor allem wird er nicht das gleiche Muttermal haben
Как у тебя, на том же месте
wie du, an der gleichen Stelle.
Эта сука даже не знает об этом известии
Diese Schlampe weiß nicht einmal davon.
Этот пидор не сделает тебе массаж ног, когда ты сильно устала
Dieser Schwachkopf wird dir nicht die Füße massieren, wenn du sehr müde bist.
Ему противно видите ли
Ihm ist das angeblich zuwider.
Его в жизни никогда не примут твои родители
Deine Eltern werden ihn nie akzeptieren,
Что уж говорить про подарки на новый год
geschweige denn Geschenke zu Weihnachten.
Этот уёбок будет пытаться закрыть тебе рот
Dieser Mistkerl wird versuchen, dir den Mund zu verbieten.
Солнце, извини, будь моя воля я разбил бы его ебало с двух ног
Sonne, entschuldige, wenn es nach mir ginge, würde ich ihm mit beiden Beinen die Fresse polieren.
И ты правда думаешь, что он заслуживает твоей любви? (Нет)
Und du denkst wirklich, dass er deine Liebe verdient? (Nein)
Он бы правда смог бы пожертвовать всем для тебя? (Нет)
Würde er wirklich alles für dich opfern? (Nein)
Он бы бежал после работы, чтобы просто увидеть тебя (Нет)
Würde er nach der Arbeit rennen, nur um dich zu sehen? (Nein)
Хотя бы на пять минут?
Wenigstens für fünf Minuten?
Этот ебливый шут позволит себе послать тебя нахуй
Dieser verdammte Witzbold wird es sich erlauben, dich zum Teufel zu schicken.
Для него тебя люблю" пустые слова
Für ihn sind "Ich liebe dich" leere Worte.
Он не знает, что правильно говорить люблю тебя"
Er weiß nicht, dass man richtig sagt: "Ich liebe dich".
И узнает он только послушав это
Und er wird es nur erfahren, wenn er das hier hört.
Я ведь до сих пор люблю тебя, прости
Ich liebe dich immer noch, verzeih mir.
Но ведь это не он знает о твоих проблемах
Aber er ist es nicht, der von deinen Problemen weiß.
Это не он будет всегда провожать тебя до дома
Er wird dich nicht immer nach Hause begleiten.
Это не он будет готов получить пизды от боксёра за тебя
Er wird nicht bereit sein, sich für dich von einem Boxer verprügeln zu lassen.
Ему неинтересно слушать о твоих взаимоотношениях с родителями
Es interessiert ihn nicht, von deinen Beziehungen zu deinen Eltern zu hören.
Это не он будет рассказывать сказки перед сном по телефону
Er wird dir keine Gute-Nacht-Geschichten am Telefon erzählen.
Он не будет жертвовать своим сном
Er wird seinen Schlaf nicht opfern.
И, уж точно, не запомнит номер твоего домофона
Und er wird sich bestimmt nicht die Nummer deiner Gegensprechanlage merken.
Я хочу передать этому гондону
Ich möchte diesem Mistkerl sagen:
Раз уж вы встречайтесь, а не просто ебётесь
Wenn ihr schon zusammen seid und nicht nur miteinander schlaft,
Люби её так, как любил Мейв Отис
liebe sie so, wie Otis Maeve liebte.
Люби её так, как любил Ариандо Мори
Liebe sie so, wie Arnaldo Mori liebte.
Люби её так, как любил Кобейн Кортни
Liebe sie so, wie Cobain Courtney liebte.
Люби её так, как любил Мейв Отис
Liebe sie so, wie Otis Maeve liebte.
Но любить её так, как я, ты, сука, не сможешь
Aber so lieben, wie ich sie geliebt habe, kannst du, Mistkerl, nicht.
(О, у меня есть, кстати, тоже песня про тебя)
(Oh, ich habe übrigens auch ein Lied über dich)
(Ну вот, используй этот момент, хоть поспишь нормально)
(Na siehst du, nutze diesen Moment, schlaf wenigstens mal richtig)
бы, конечно, тебя сейчас обнял и успокоил)
(Ich würde dich jetzt natürlich umarmen und beruhigen)
(Но всё хорошо, ты же понимаешь, что это сон)
(Aber alles ist gut, du weißt ja, dass es ein Traum ist)
Почему?
Warum?
Почему ты мне ничего не говоришь?
Warum sagst du mir nichts?
Почему всегда всё держишь в себе?
Warum behältst du immer alles für dich?
Ты всегда ненавидел меня, да?
Du hast mich immer gehasst, oder?
на фоне этого я, блять, вот это и рассказал)
(Und vor diesem Hintergrund habe ich, verdammt, das hier erzählt)





Writer(s): Matvey Griga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.