Matze Rossi - Sturm im Wasserglas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matze Rossi - Sturm im Wasserglas




Sturm im Wasserglas
Storm in a Teacup
Ich kann das Rad nicht neu erfinden, kann den Wind nicht drehen
I can't reinvent the wheel, can't turn the wind
Kann nur die Segel richtig hissen und mein Bestes geben
Can only hoist the sails right and give my best
Um mein kleines Schiff zu seinem Bestimmungsort zu bringen
To bring my little ship to its destination
Lerne ich zu navigieren und lauter als Sirenen zu singen
I learn to navigate and sing louder than sirens
Oh, ich fahr', ich fahr', ich fahr' im Zickzack gegen den Wind
Oh, I sail, I sail, I sail zigzag against the wind
Ja, ich fahr', ich fahr', ich fahr' im Zickzack gegen den Wind
Yes, I sail, I sail, I sail zigzag against the wind
Sicher komm' ich später an als all die anderen
Surely I'll arrive later than all the others
Doch ich hab' mehr gesehen und meinen Weg selber bestimmt
But I've seen more and determined my own path, girl
Hey, was für eine Reise, schöne Odyssee
Hey, what a journey, beautiful odyssey
Ich bin der alte Mann und das die stürmische See
I'm the old man and this is the stormy sea
Die Kompassnadel spielt verrückt, ich steck' sie weg
The compass needle is going crazy, I put it away
Ich habe langsam gelernt doch weiß jetzt alles hat seinen Zweck
I learned slowly but now I know everything has its purpose
Und ich treib', ich treib', ich treib' hin und her im Wind
And I drift, I drift, I drift back and forth in the wind
Ja, ich treib', ich treib', ich treib' hin und her im Wind
Yes, I drift, I drift, I drift back and forth in the wind
Sicher komm' ich später an als all die anderen
Surely I'll arrive later than all the others
Doch ich hab' mehr gesehen und meinen Weg selber bestimmt
But I've seen more and determined my own path, girl
Selber bestimmt
Determined my own path
Selber bestimmt
Determined my own path
Selber bestimmt
Determined my own path
Und so oft fühlt es sich an, wie rien ne vas plus
And so often it feels like rien ne va plus
Nicht so lang ich beim Tanzen Funken schlage, nicht so lange ich glühe
Not as long as I make sparks fly when I dance, not as long as I glow
Ich dreh' den Spieß um und gebe jedem Rückschlag einen Sinn
I turn the tables and give every setback a meaning
Hauptsache ich bin immer mittendrin
The main thing is I'm always right in the middle of it
Im Auge des Sturms
In the eye of the storm
Im Auge des Sturms
In the eye of the storm
Ich bin das Auge des Sturms
I am the eye of the storm
Ich kann das Rad nicht neu erfinden, kann den Wind nicht drehen
I can't reinvent the wheel, can't turn the wind
Kann nur die Segel richtig hissen und mein Bestes geben
Can only hoist the sails right and give my best
Um mein kleines Schiff wieder nach Hause zu bringen
To bring my little ship back home
Lerne ich navigieren und lauter als Sirenen zu singen
I learn to navigate and sing louder than sirens
Oh, ich fahr', ich fahr', ich fahr' im Zickzack gegen den Wind
Oh, I sail, I sail, I sail zigzag against the wind
Ja, ich fahr', ich fahr', ich fahr' im Zickzack gegen den Wind
Yes, I sail, I sail, I sail zigzag against the wind
Und ich treib', ich treib', ich treib' hin und her im Wind
And I drift, I drift, I drift back and forth in the wind
Ja, ich treib', ich treib', ich treib' hin und her im Wind
Yes, I drift, I drift, I drift back and forth in the wind
Sicher komm' ich später an als all die anderen
Surely I'll arrive later than all the others
Doch ich hab' mehr gesehen und meinen Weg selber bestimmt
But I've seen more and determined my own path, girl






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.