Matze Rossi - Die Frage ist nur noch wann? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matze Rossi - Die Frage ist nur noch wann?




Die Frage ist nur noch wann?
Вопрос лишь во времени, когда?
Der Rhythmus ist immer da und hier kommen die Töne
Ритм всегда здесь, и вот появляются ноты,
fast schon wie Magie (wenn es denn so etwas gibt) betten sich schon fast abgenutzte Worte in eine kleine Melodie.
почти как магия (если она существует), уже почти истёртые слова ложатся в маленькую мелодию.
Und nur durch deine Geschichte, durch dein eigenes Leben wird ihnen durch dich in diesem Moment eine eigene Bedeutung, ein neues Gewicht gegeben. Das hier hast du geboren.
И только благодаря твоей истории, твоей собственной жизни, они обретают в этот момент через тебя свое собственное значение, новый вес. Это ты их породила.
Und die Frage ist jetzt nur noch wann.
И вопрос лишь во времени, когда.
Und die Frage ist jetzt nur noch wann,
И вопрос лишь во времени, когда
dieser Eispalast, denn endlich schmilzt und die große Schmelze alles befreit, was so lange eingesperrt und eingefroren war? Denn ich bin müde vom Warten, dass endlich wieder Funken schlagen, wenn sich etwas Gutes berührt hat und wachsen will und wachsen darf und wachsen muss und wächst.
этот ледяной дворец наконец-то растает, и великая оттепель освободит всё, что было так долго сковано и заморожено? Ведь я устал ждать, когда же наконец вспыхнут искры, когда что-то хорошее соприкоснется и захочет расти, и сможет расти, и должно расти, и будет расти.
Und die Frage ist jetzt nur noch wann.
И вопрос лишь во времени, когда.
Und die Frage ist jetzt nur noch wann.
И вопрос лишь во времени, когда.
Ja, wann kommt er aus seinem Versteck?
Да, когда он выйдет из своего укрытия?
Und wann kommt sie aus ihrem Versteck?
И когда она выйдет из своего укрытия?
Ja, wann kommst du aus deinem Versteck?
Да, когда ты выйдешь из своего укрытия?
Und wann komm ich hier raus?
И когда я выберусь отсюда?





Writer(s): Matthias Nürnberger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.