Matze Rossi - Wenn das ein Film wäre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Matze Rossi - Wenn das ein Film wäre




Wenn das ein Film wäre
Если бы это был фильм
Gegen 3 im Sitzen eingeschlafen - mit der Gitarre auf dem Schoß.
Около 3-х уснул сидя - с гитарой на коленях.
Nein, die lasse ich nicht fallen. Die lasse ich nie mehr los.
Нет, я её не уроню. Я её больше никогда не отпущу.
Genauso wie dich.
Так же, как и тебя.
Genauso wie dich.
Так же, как и тебя.
Und was nützt mir diese Stimme, dieser Text und dieses Lied?
И что мне даст этот голос, этот текст и эта песня?
Morgen weißt du nicht mal mehr, dass es mich noch gibt!
Завтра ты даже не вспомнишь, что я существую!
Aus den Augen aus dem Sinn; du weißt doch selber wie das ist.
С глаз долой - из сердца вон; ты же сама знаешь, как это бывает.
Ich will dir nur noch zeigen, wie wichtig du mir bist.
Я просто хочу показать тебе, как ты мне дорога.
An der Wirklichkeit ersticken oder in Träumen zu ertrinken.
Задохнуться в реальности или утонуть в мечтах.
Beides hat sich gleich und ich seh' das Zweifelmonster winken.
И то и другое одинаково, и я вижу, как машет мне монстр сомнений.
Und seine Schwester die Angst zerrt und reißt an meinen Beinen.
А его сестра - страх, тянет и рвёт меня за ноги.
Die Hoffnung stirbt am Schluss und die Liebe dann allein'.
Надежда умирает последней, а любовь - в одиночестве.
Ja die Liebe muss dann wohl alleine.
Да, любовь, должно быть, останется одна.
Ja wenn das ein Film wäre. Dann hätte er spätestens jetzt Applaus verdient.
Да, если бы это был фильм. Он бы уже точно заслужил аплодисменты.
So schaurig und traurig.
Такой жуткий и грустный.
So unglaublich und wunderschön.
Такой невероятный и прекрасный.
Ich würde ihn gerne nochmal seh'n.
Я бы посмотрел его ещё раз.
Ja wenn das ein Film wäre. Würdest du ihn lieben so wie ich?
Да, если бы это был фильм. Ты бы полюбила его так же, как и я?
So schaurig und traurig.
Такой жуткий и грустный.
So unglaublich und wunderschön.
Такой невероятный и прекрасный.
Ich würde ihn gerne nochmal seh'n.
Я бы посмотрел его ещё раз.
Und am Ende dann versteh'n.
И в конце концов понял.
Und am Ende dann versteh'n.
И в конце концов понял.





Writer(s): Matthias Nürnberger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.