Paroles et traduction Matzka - 開山
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
就在太陽準備落下的那瞬間
The
moment
the
sun
is
about
to
set
影子裡透露著疲憊
Shadows
reveal
fatigue
背上的淚
乾成了鹽
Tears
on
my
back
dried
into
salt
掌聲卻還是那麼一點
But
the
applause
is
still
so
little
一定會感到有些氣餒
Must
be
somewhat
discouraged
沮喪失落加魯蛇的臉
Frustrated,
lost,
loser
face
有時候想要放棄一切
Sometimes
I
want
to
give
up
everything
打包走人乾脆回家種田
Pack
up
and
go
home
to
farm
別忘記信念
Don't
forget
your
belief
就算傷痕累累
Even
if
bruised
and
battered
別再抱怨
擦
乾
眼
淚
Stop
complaining,
dry
your
tears
站起來再一遍
Stand
up
and
do
it
again
Maya
masulan
zangail(不要放棄
出力)
Maya
masulan
zangail
(Don't
give
up,
exert
strength)
沒人懂你的路有多遠
No
one
understands
how
far
you've
come
完美精彩一瞬間
Perfect
and
wonderful
for
a
moment
才能豐收那感動的淚水
Only
then
can
you
reap
the
tears
of
emotion
就在太陽準備升起的那瞬間
The
moment
the
sun
is
about
to
rise
骨子裡散發著倔強
Stubbornness
radiates
from
my
bones
不畏留言
也不懼丟臉
Don't
be
afraid
of
comments,
don't
be
afraid
of
losing
face
不怕掌聲只有一點點
Don't
be
afraid
if
the
applause
is
only
a
little
bit
一定會感到有些機會
Must
be
somewhat
optimistic
充滿希望家喜悅的臉
Hopeful
and
joyful
face
有時候覺得掌握一切
Sometimes
I
feel
like
I
have
everything
under
control
成功之母卻又出現在眼前
But
the
mother
of
success
appears
before
my
eyes
別忘記信念
Don't
forget
your
belief
就算傷痕累累
Even
if
bruised
and
battered
抓緊機會
Seize
the
opportunity
爬起來
站起來
再來一遍
Get
up,
stand
up,
do
it
again
抱怨浪費時間
Complaining
is
a
waste
of
time
Maya
masulan
zangail(不要放棄
出力)
Maya
masulan
zangail
(Don't
give
up,
exert
strength)
沒人懂你的路有多遠
No
one
understands
how
far
you've
come
完美精彩一瞬間
Perfect
and
wonderful
for
a
moment
才能豐收那感動的淚水
Only
then
can
you
reap
the
tears
of
emotion
Ma
uya
tanlja
bicu(使出全身的力氣)
Ma
uya
tanlja
bicu
(Use
all
your
strength)
沒人懂你的路有多遙遠
No
one
understands
how
far
you've
come
完美精彩一瞬間
Perfect
and
wonderful
for
a
moment
才能豐收那感動的淚水
Only
then
can
you
reap
the
tears
of
emotion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matzka, Yi Shen
Album
東南美
date de sortie
29-12-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.