Matzka feat. A-Lin - 嗚哇嗚 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Matzka feat. A-Lin - 嗚哇嗚




嗚哇嗚
Ooh Wah Ooh
Uwa Uwa Uwa i yan i
Ooh Wah Ooh Ooh I come from
Na i ya o ah i ya o yan i
The land where the sun always shines
Na i ya o ah i yan hoi yan
I've come here to sing my song
Uwa Uwa U
Ooh Wah Ooh
Uwa Uwa U
Ooh Wah Ooh
Uwa Uwa U
Ooh Wah Ooh
Uwa Uwa U
Ooh Wah Ooh
太陽升起露出 第一道光
The sun rises with its first light
照落在妳日夜思念的家鄉
Shinning on your homeland, day and night
妳的笑容就像太陽般溫暖
Your smile warms like the sun
融化城市裡的每個角落和陰暗
Melting every corner and shadow
妳是如此勇敢又堅強
You are so brave and strong
那樣 純璞天真 高貴和大方
So pure, innocent, noble, and generous
親愛的姑娘 我的vavayan
My dearest girl, my vavayan
不停的 努力 芬芳他鄉
Working hard to make your dreams come true in this foreign land
她每天一直想 (一直想)
She thinks of him every day (every day)
她日夜一直盼(一直胖)
She longs for him every day (every day)
令她朝思暮想的情郎
Her thoughts are filled with her beloved
流星化成秋千繩
Shooting stars become swing ropes
月亮變成心上人
The moon becomes her lover, oh
她蕩在星空上呀唱
She sings as she swings in the starry sky
Uwa Uwa Uwa i ye yan
Ooh Wah Ooh Ooh I sing
城市的百合花 她每天唱呀唱
The lily of the city, she sings every day
Uwa Uwa Uwa i ye yan
Ooh Wah Ooh Ooh I sing
美麗的百合花 在都市里綻放
The beautiful lily blooms in the city
Na a si lu a lumetenyaen
Na a si lu a lumetenyaen
我發現妳站在人群中央
I found you standing in the crowd
大家手牽著手歡樂的日米樣(圈圈舞)
Everyone holding hands and dancing the happy jumisang (circle dance)
你的笑容就像太陽般溫暖
Your smile warms like the sun
純潔無邪地就好像女神一樣
Pure and innocent like a goddess
當你戴上神聖百合花
When you wear the sacred lily
萬物都在為妳齊歌唱
All the creatures sing your praise
親愛的姑娘 我的vavayan
My dearest girl, my vavayan
不停的 努力 芬芳他鄉
Working hard to make your dreams come true in this foreign land
她每天一直想 (一直想)
She thinks of him every day (every day)
她日夜一直盼(一直胖)
She longs for him every day (every day)
令她朝思暮想的情郎
Her thoughts are filled with her beloved
流星化成秋千繩
Shooting stars become swing ropes
月亮變成心上人
The moon becomes her lover, oh
她蕩在星空上呀唱
She sings as she swings in the starry sky
Uwa Uwa Uwa i ye yan
Ooh Wah Ooh Ooh I sing
綻放在城市的百合花
The lily blooming in the city
她的美麗芬芳了文化
Her beauty enriches our culture
Uwa Uwa Uwa i ye yan
Ooh Wah Ooh Ooh I sing
努力在城市的百合花
The struggling lily in the city
妳的歌聲勾起我愁鄉
Your song makes me yearn for my homeland
Ho i yan na i ya ho hai yan (有一位美麗的山地小姑娘)
Ho i yan na i ya ho hai yan (There is a beautiful mountain girl)
Ho i yan na i ya ho hai yan (她住在高樓大廈)
Ho i yan na i ya ho hai yan (She lives in a high-rise building)
Na lu wan na i ya na ya hey (每天她唱著那山地情歌)
Na lu wan na i ya na ya hey (Every day she sings that mountain love song)
Ho i na a lu wan (歌聲是多麼嘹亮)
Ho i na a lu wan (Her voice is so clear and bright)
Uwa Uwa Uwa i ye yan
Ooh Wah Ooh Ooh I sing
綻放在城市裡的百合花
The lily blooming in the city
Uwa Uwa Uwa i ye yan
Ooh Wah Ooh Ooh I sing
綻放在城市的百合花
The lily blooming in the city
她的美麗芬芳了文化
Her beauty enriches our culture
Uwa Uwa Uwa i ye yan
Ooh Wah Ooh Ooh I sing
努力在城市裡的百合花
The struggling lily in the city
Uwa Uwa Uwa i ye yan
Ooh Wah Ooh Ooh I sing
努力在城市的百合花
The struggling lily in the city
妳的歌聲勾起我愁鄉
Your song makes me yearn for my homeland
Uwa Uwa Uwa i ye yan
Ooh Wah Ooh Ooh I sing
Na a si lu a lumetenyaen
Na a si lu a lumetenyaen





Writer(s): Matzka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.