Paroles et traduction Mau y Ricky feat. Eladio Carrion - No Puede Ser - con Eladio Carrion
No Puede Ser - con Eladio Carrion
It Can't Be - with Eladio Carrion
Estuvo
mortal
la
historia
tuya
perreando
The
way
you
were
grinding
was
deadly
Pensaba
que
ya
no
iba
a
llorar
cuando
la
viera
I
thought
I
wouldn't
cry
when
I
saw
you
again
Pero
sí
lloré
porque
no
salgo
hace
rato
But
I
did
cry
because
I
haven't
gone
out
in
a
while
Desde
que
me
dejaste
no
salgo
ni
a
la
vereda
Since
you
left
me,
I
haven't
even
gone
outside
Fuiste
la
mejor
excusa
You
were
the
best
excuse
Para
ahogarme
en
esta
tusa
To
drown
myself
in
this
heartache
No
contaba
con
tu
astucia
I
didn't
count
on
your
cunning
No
puede
ser,
no
puede
ser
It
can't
be,
it
can't
be
Que
haya
pasado
un
año
y
no
me
extrañe'
todavía
That
a
year
has
passed
and
you
still
don't
miss
me
Que
haya
pasado
tanto
y
se
te
olvide
en
uno'
día'
That
so
much
time
has
passed
and
you
forget
me
in
a
day
Que
despué'
de
dejarme,
haya'
seguido
con
tu
vida
That
after
leaving
me,
you've
moved
on
with
your
life
Y
yo
esté
revolcándome
en
la
herida
(yeah)
And
I'm
still
wallowing
in
the
wound
(yeah)
El
recuerdo
que
volvió
The
memory
that
came
back
De
la
noche
en
el
hot
tub
(wuh)
From
the
night
in
the
hot
tub
(wuh)
Un
amor
que
se
murió
A
love
that
died
Que
con
ganas
me
dejó
That
left
me
wanting
more
Como
una
serie
que
dejamo'
a
la
mitad
(a
la
mitad)
Like
a
series
we
left
halfway
through
(halfway
through)
Que
a
la
semana
te
recuerdo
y
que
ya
no
quiere'
volver
a
ver
I
remember
you
every
week
and
you
don't
want
to
see
me
again
Que
te
desconectaste
y
que
ya
te
aburrió
You
disconnected
and
you're
already
bored
Que
no
sabe'
de
qué
se
trata
ni
siquiera
You
don't
even
know
what
it's
about
Que
tienes
otra
en
la
cabeza
You
have
someone
else
on
your
mind
Ay,
yo
hablaba
de
series
y
ahora
ya
no
sé
Ay,
I
was
talking
about
series
and
now
I
don't
know
Es
que
tú
tienes
algo
que
no
puedo
creer
It's
just
that
you
have
something
I
can't
believe
Que
haya
pasado
un
año
y
no
me
extrañe'
todavía
That
a
year
has
passed
and
you
still
don't
miss
me
Que
haya
pasado
tanto
y
se
te
olvide
en
uno'
día'
That
so
much
time
has
passed
and
you
forget
me
in
a
day
Que
despué'
de
dejarme,
haya'
seguido
con
tu
vida
That
after
leaving
me,
you've
moved
on
with
your
life
Y
yo
esté
revolcándome
en
la
herida
(yeah)
And
I'm
still
wallowing
in
the
wound
(yeah)
El
recuerdo
que
volvió
The
memory
that
came
back
De
la
noche
en
el
hot
tub
(wuh)
From
the
night
in
the
hot
tub
(wuh)
Un
amor
que
se
murió
A
love
that
died
Que
con
ganas
me
dejó
That
left
me
wanting
more
Yeah,
te
quisiera
ver
tonight
Yeah,
I'd
like
to
see
you
tonight
Si
quiere'
hacemo'
algo
light
If
you
want,
we
can
do
something
light
Yo
no
te
olvido,
no
sé
cómo
tú
lo
hace'
I
don't
forget
you,
I
don't
know
how
you
do
it
Pero
ya
yo
veo
que
tú
está'
rulay
But
I
can
see
you're
moving
on
Y
yo
te
pienso
todavía,
en
mi
mente
to'
los
día'
And
I
still
think
about
you,
every
day
in
my
mind
Extraño
tus
bueno'
día',
yeah,
yeah
I
miss
your
good
days,
yeah,
yeah
Tú
ere'
mala,
tú
sabía'
You
were
bad,
you
knew
Que
de
mí
tú
abusaría'
y
que
no
te
olvidaría,
yeah,
yeah
That
you
would
abuse
me
and
that
I
wouldn't
forget
you,
yeah,
yeah
Te
quisiera
ver
tonight
I'd
like
to
see
you
tonight
Pero
no
se
va
a
dar
But
it's
not
going
to
happen
Solo
quiero
hablar,
tiene'
que
recordar
I
just
want
to
talk,
you
have
to
remember
Aquella'
noche'
bebiendo,
fumando
en
Ocean
Park
(ey)
That
night
we
were
drinking,
smoking
at
Ocean
Park
(ey)
Siempre
puede'
llamar
(ey,
ey)
You
can
always
call
(ey,
ey)
Que
haya
pasado
un
año
y
no
me
extrañe'
todavía
That
a
year
has
passed
and
you
still
don't
miss
me
Que
haya
pasado
tanto
y
se
te
olvide
en
uno'
día'
That
so
much
time
has
passed
and
you
forget
me
in
a
day
Que
despué'
de
dejarme
haya'
seguido
con
tu
vida
That
after
leaving
me
you've
moved
on
with
your
life
Y
yo
esté
revolcándome
en
la
herida
(yeah)
And
I'm
still
wallowing
in
the
wound
(yeah)
Que
haya
pasado
un
año
y
no
me
extrañe'
todavía
That
a
year
has
passed
and
you
still
don't
miss
me
Que
haya
pasado
tanto
y
se
te
olvide
en
uno'
día'
That
so
much
time
has
passed
and
you
forget
me
in
a
day
Que
despué'
de
dejarme
haya'
seguido
con
tu
vida
That
after
leaving
me
you've
moved
on
with
your
life
Y
yo
esté
revolcándome
en
la
herida
And
I'm
still
wallowing
in
the
wound
El
recuerdo
que
volvió
The
memory
that
came
back
De
la
noche
en
el
hot
tub
From
the
night
in
the
hot
tub
Un
amor
que
se
murió
A
love
that
died
Que
con
ganas
me
dejó
That
left
me
wanting
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Julca, Ricardo Andres Reglero Montaner, Eladio Carrion Morales Iii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.