Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amour,
ennemie
Liebe,
Feindin,
Des
contresens
à
l'infini.
Widersprüche
in
Unendlichkeit.
Après
l'innocence,
le
vice
Nach
der
Unschuld,
die
Sünde
De
nos
rivalités
complices.
unserer
Komplizen-Rivalitäten.
Tu
me
quitte,
je
te
plaque,
Du
verlässt
mich,
ich
lasse
dich
sitzen,
Je
compte
les
mauvais
coups.
ich
zähle
die
Tiefschläge.
On
est
quitte,
on
s'attaque,
Wir
sind
quitt,
wir
greifen
uns
an,
Mais
je
tend
l'autre
joue.
aber
ich
halte
die
andere
Wange
hin.
Qui
denous
deux
finira
en
cage,
Wer
von
uns
beiden
wird
im
Käfig
enden,
Ou
prendra
l'autre
en
otage.
oder
den
anderen
als
Geisel
nehmen?
Notre
histoire
sera
fatale,
Unsere
Geschichte
wird
fatal
sein,
Puisqu'on
s'aime
à
se
faire
mal.
weil
wir
uns
lieben,
uns
wehzutun.
On
va
se
faire
la
peau.
(ooh
ooh)
Wir
werden
uns
gegenseitig
fertigmachen.
(ooh
ooh)
Ne
me
tourne
pas
le
dos.
(ooh
ooh)
Dreh
mir
nicht
den
Rücken
zu.
(ooh
ooh)
Tu
me
laisse
le
choix
des
armes,
Du
überlässt
mir
die
Wahl
der
Waffen,
Je
n'ai
plus
qu'à
faire
tomber
nos
larmes.
ich
muss
nur
noch
unsere
Tränen
fließen
lassen.
On
va
se
faire
la
peau.
(ooh
ooh)
Wir
werden
uns
gegenseitig
fertigmachen.
(ooh
ooh)
Qui
de
nous
deux
mettra
l'autre
à
mal?
Wer
von
uns
beiden
wird
den
anderen
verletzen?
En
tirant
la
première
balle.
Indem
er
die
erste
Kugel
abfeuert.
On
se
désire
à
contretemps.
wir
begehren
uns
zur
falschen
Zeit.
Tu
me
fais
l'amour,
par
défi.
Du
liebst
mich,
aus
Trotz.
Ton
coeur
essaie
de
m'abattre
Dein
Herz
versucht,
mich
niederzustrecken
à
bout
portant.
aus
nächster
Nähe.
Tu
me
mens,
je
te
blesse,
Du
lügst
mich
an,
ich
verletze
dich,
On
appelle
au
secours.
wir
rufen
um
Hilfe.
Tu
me
manque,
je
te
laisse,
Du
fehlst
mir,
ich
verlasse
dich,
Mais
je
reviens
toujous.
aber
ich
komme
immer
wieder
zurück.
Qui
de
nous
deux
finira
en
cage,
Wer
von
uns
beiden
wird
im
Käfig
enden,
Ou
prendra
l'autre
en
otage.
oder
den
anderen
als
Geisel
nehmen?
Notre
histoire
sera
fatale,
Unsere
Geschichte
wird
fatal
sein,
Puisqu'on
s'aime
à
se
faire
mal.
weil
wir
uns
lieben,
uns
wehzutun.
On
va
se
faire
la
peau.
(ooh
ooh)
Wir
werden
uns
gegenseitig
fertigmachen.
(ooh
ooh)
Ne
me
tourne
pas
le
dos.
(ooh
ooh)
Dreh
mir
nicht
den
Rücken
zu.
(ooh
ooh)
Tu
me
laisse
le
choix
des
armes,
Du
überlässt
mir
die
Wahl
der
Waffen,
Je
nai
plus
qu'à
faire
tomber
nos
larmes.
ich
muss
nur
noch
unsere
Tränen
fließen
lassen.
On
vas
se
faire
la
peau.
(ooh
ooh)
Wir
werden
uns
gegenseitig
fertigmachen.
(ooh
ooh)
Qui
de
nous
deux
mettra
l'autre
à
mal?
Wer
von
uns
beiden
wird
den
anderen
verletzen?
En
tirant
la
première
balle.
Indem
er
die
erste
Kugel
abfeuert.
Y'aura
jamais
de
happy
ending,
Es
wird
niemals
ein
Happy
End
geben,
On
pourra
bien
tout
foutre
en
l'air.
wir
können
alles
in
die
Luft
jagen.
A
vouloir
le
meilleur
du
pire,
Indem
wir
das
Beste
vom
Schlimmsten
wollen,
On
finira
à
terre.
werden
wir
am
Boden
enden.
Aaaa
terre.
Aaaa,
am
Boden.
Notre
histoire
sera
fatale,
Unsere
Geschichte
wird
fatal
sein,
Puisqu'on
s'aime
à
se
faire
mal.
weil
wir
uns
lieben,
uns
wehzutun.
On
va
se
faire
la
peau.
(ooh
ooh)
Wir
werden
uns
gegenseitig
fertigmachen.
(ooh
ooh)
Ne
me
tourne
pas
le
dos.
(ooh
ooh)
Dreh
mir
nicht
den
Rücken
zu.
(ooh
ooh)
Tu
me
laisse
le
choix
des
armes,
Du
überlässt
mir
die
Wahl
der
Waffen,
Je
n'ai
plus
qu'à
faire
tomber
nos
larmes.
ich
muss
nur
noch
unsere
Tränen
fließen
lassen.
On
va
se
faire
la
peau.
(ooh
ooh)
Wir
werden
uns
gegenseitig
fertigmachen.
(ooh
ooh)
Qui
de
nous
deux
mettra
l'autre
à
mal?
Wer
von
uns
beiden
wird
den
anderen
verletzen?
En
tirant
la
première
balle.
Indem
er
die
erste
Kugel
abfeuert.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maude, Mich Hansen, Ina Wroldsen, Jonas Jeberg, Laetitia Vanhove, Serge Mounier
Album
#HoldUp
date de sortie
01-09-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.