Paroles et traduction Maui - La Noche Perfecta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Noche Perfecta
The Perfect Night
LA
NOCHE
PERFECTA
THE
PERFECT
NIGHT
Y
aquella
noche
And
that
night
Yo
fui
a
tiro
hecho
I
went
for
it
Y
en
el
pecho
me
planté
un
gran
broche
And
put
a
big
brooch
on
my
chest
Que
suerte
la
mía,
ay!!
que
derroche
How
lucky
I
am,
oh!
what
a
waste
Acabamos
sin
querer
en
mi
lecho
We
ended
up
in
my
bed,
without
meaning
to
Después
de
un
tiempo
en
barbecho
After
a
time
fallow
Desechamos
los
reproches
We
discard
the
reproaches
Y
aquel
instante
And
that
moment
En
que
dimos
por
hecho
When
we
took
for
granted
Cada
cual
su
derecho
a
perder
el
talante
Each
his
right
to
lose
his
mood
Y
estrellitas
en
el
pecho,
nuestra
rima
consonante
And
little
stars
on
the
chest,
our
rhyme
consonant
Mueve
el
viento
los
helechos
de
mi
balcón
por
un
instante
The
wind
moves
the
ferns
on
my
balcony
for
a
moment
Y
sonaron
los
violines
And
the
violins
played
Se
mezclaron
nuestros
calcetines
Our
socks
mixed
Bailaron
las
flores
de
mis
sábanas
The
flowers
on
my
sheets
danced
Y
cruzamos
los
confines
de
mi
colchón
And
we
crossed
the
confines
of
my
mattress
Y
el
suelo
se
volvió
más
blandito
And
the
floor
became
softer
Más
bonito
y
más
tooo
ohhh!!!
Prettier
and
softer
tooo
ohhh!!!
Y
aquella
noche,
ains!!!
And
that
night,
ains!!!
De
alcohol
y
soneto
Of
alcohol
and
sonnet
De
verdades
a
medias
Of
half-truths
De
" tesquiero"
y
te
aprieto
Of
"I
love
you"
and
I
squeeze
you
Conseguir
volar
bajito
sin
desvelarnos
secretos
To
fly
low
without
revealing
secrets
Y
da
igual
tal
paraíso
que
frene
el
mundo
en
un
momento
And
it
doesn't
matter
such
a
paradise
that
stops
the
world
for
a
moment
Y
sonaron
los
violines
And
the
violins
played
Se
mezclaron
nuestros
calcetines
Our
socks
mixed
Bailaron
las
flores
de
mis
sábanas
The
flowers
on
my
sheets
danced
Y
cruzamos
los
confines
de
mi
colchón
And
we
crossed
the
confines
of
my
mattress
Y
el
suelo
se
volvió
más
blandito
And
the
floor
became
softer
Más
bonito
y
más
tooo
ohhh!!!
Prettier
and
softer
tooo
ohhh!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maria Luisa Ramirez Arjona, Diego Guerrero Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.