Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geisterfahrer
Ghost Driver
Gegen
den
Strom
aus
Instinkt
Against
the
current,
by
instinct
Würde
gerne
wissen,
warum
ich
so
bin
I'd
like
to
know
why
I'm
like
this
Sobald
ich
seh,
wo
lang
ihr
geht
As
soon
as
I
see
where
you
all
are
going
Wähl
ich
automatisch
einen
anderen
Weg
I
automatically
choose
a
different
path
Gegen
den
Strom
aus
Instinkt
Against
the
current,
by
instinct
Würde
gerne
wissen,
warum
ich
so
bin
I'd
like
to
know
why
I'm
like
this
Ich
weiß,
du
denkst,
ich
mach's
mir
schwer
I
know
you
think
I'm
making
it
hard
for
myself
Doch
ich
schwimme
niemandem
mehr
hinterher
But
I'm
not
following
anyone
anymore
Ich
hab
eine
Stimme
tief
in
mir,
die
mir
sagt:
"Schließ
deine
Augen"
I
have
a
voice
deep
inside
me
that
tells
me:
"Close
your
eyes"
Lass
mich
navigieren,
durch
die
dunkelste
Nacht
Let
me
navigate
through
the
darkest
night
Ohne
zu
sehen
Without
seeing
Ich
hab
eine
Stimme
tief
in
mir,
die
mir
sagt:
"Schließ
deine
Augen"
I
have
a
voice
deep
inside
me
that
tells
me:
"Close
your
eyes"
Blindes
Vertrauen
Blind
trust
Wie
ein
Geisterfahrer
Like
a
ghost
driver
Gucken
sie
mich
an,
weil
sie
denken
They
look
at
me
because
they
think
Ich
bin
auf
der
falschen
Fahrbahn
I'm
in
the
wrong
lane
Dabei
will
ich
nur
woanders
hin
But
I
just
want
to
go
somewhere
else
Wie
ein
Geisterfahrer
Like
a
ghost
driver
Gucken
sie
mich
an,
weil
sie
denken
They
look
at
me
because
they
think
Ich
bin
auf
der
falschen
Fahrbahn
I'm
in
the
wrong
lane
Dabei
will
ich
nur
woanders
hin
oh
But
I
just
want
to
go
somewhere
else,
oh
Fahr
mit
mir
zusammen
(fahr
mit
mir
zusammen)
Drive
with
me
(drive
with
me)
Halt
nie
wieder
an
(halt
nie
wieder
an)
Never
stop
again
(never
stop
again)
Flieg
mit
mir
zusammen
(flieg
mit
mir
zusammen)
Fly
with
me
(fly
with
me)
Unter
dem
Radar
(unter
dem
Radar)
Under
the
radar
(under
the
radar)
Fahr
mit
mir
zusammen
(fahr
mit
mir
zusammen)
Drive
with
me
(drive
with
me)
Halt
nie
wieder
an
(halt
nie
wieder
an)
Never
stop
again
(never
stop
again)
Flieg
mit
mir
zusammen
(flieg
mit
mir
zusammen)
Fly
with
me
(fly
with
me)
Tief
in
den
Orkan
(tief
in
den
Orkan)
Deep
into
the
hurricane
(deep
into
the
hurricane)
Es
gibt
nur
einen
richtigen
Weg
There's
only
one
right
way
Und
das
ist
dein
Weg
And
that's
your
way
Du
entscheidest,
wohin
es
geht
You
decide
where
to
go
In
welchem
Tempo
At
what
pace
Aber
vor
allem:
Warum
eigentlich?
But
above
all:
Why?
Gegen
den
Strom
aus
Instinkt
Against
the
current,
by
instinct
Du
wolltest
nie
wissen,
warum
ich
so
bin
You
never
wanted
to
know
why
I'm
like
this
Aus
meinem
Weg
wurde
unser
Weg
My
way
became
our
way
Und
seitdem
sind
wir
zusammen
unterwegs
And
since
then
we've
been
on
the
road
together
Gegen
den
Strom
aus
Instinkt
Against
the
current,
by
instinct
Will
noch
gar
nicht
wissen,
wohin
es
uns
bringt
I
don't
even
want
to
know
where
it's
taking
us
Was
immer
kommt,
es
beginnt
hier,
mit
dir,
oh
Whatever
comes,
it
starts
here,
with
you,
oh
Fahr
mit
mir
zusammen
(fahr
mit
mir
zusammen)
Drive
with
me
(drive
with
me)
Halt
nie
wieder
an
(halt
nie
wieder
an)
Never
stop
again
(never
stop
again)
Flieg
mit
mir
zusammen
(flieg
mit
mir
zusammen)
Fly
with
me
(fly
with
me)
Unter
dem
Radar
(unter
dem
Radar)
Under
the
radar
(under
the
radar)
Fahr
mit
mir
zusammen
(fahr
mit
mir
zusammen)
Drive
with
me
(drive
with
me)
Halt
nie
wieder
an
(halt
nie
wieder
an)
Never
stop
again
(never
stop
again)
Flieg
mit
mir
zusammen
(flieg
mit
mir
zusammen)
Fly
with
me
(fly
with
me)
Tief
in
den
Orkan
(tief
in
den
Orkan)
Deep
into
the
hurricane
(deep
into
the
hurricane)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marius Schwesig, Turi Agostino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.