Mauli - Geisterfahrer - traduction des paroles en russe

Geisterfahrer - Maulitraduction en russe




Geisterfahrer
Gegen den Strom aus Instinkt
Против течения инстинкта
Würde gerne wissen, warum ich so bin
Я хотел бы знать, почему я такой
Sobald ich seh, wo lang ihr geht
Как только я увижу, куда ты идешь
Wähl ich automatisch einen anderen Weg
Я автоматически выбираю другой путь
Gegen den Strom aus Instinkt
Против течения инстинкта
Würde gerne wissen, warum ich so bin
Я хотел бы знать, почему я такой
Ich weiß, du denkst, ich mach's mir schwer
Я знаю, ты думаешь, что я усложняю себе жизнь
Doch ich schwimme niemandem mehr hinterher
Но я больше ни за кем не плыву
Ich hab eine Stimme tief in mir, die mir sagt: "Schließ deine Augen"
У меня есть голос глубоко внутри меня, который говорит мне: Закрой глаза.
Lass mich navigieren, durch die dunkelste Nacht
Позвольте мне пройти через самую темную ночь
Ohne zu sehen
Не видя
Ich hab eine Stimme tief in mir, die mir sagt: "Schließ deine Augen"
У меня есть голос глубоко внутри меня, который говорит мне: Закрой глаза.
Blindes Vertrauen
Слепое доверие
Wie ein Geisterfahrer
Как водитель-призрак
Gucken sie mich an, weil sie denken
Посмотри на меня, потому что ты думаешь
Ich bin auf der falschen Fahrbahn
я на неправильной полосе
Dabei will ich nur woanders hin
Я просто хочу пойти куда-нибудь еще
Wie ein Geisterfahrer
Как водитель-призрак
Gucken sie mich an, weil sie denken
Посмотри на меня, потому что ты думаешь
Ich bin auf der falschen Fahrbahn
я на неправильной полосе
Dabei will ich nur woanders hin oh
Я просто хочу пойти куда-нибудь еще, ох
Fahr mit mir zusammen (fahr mit mir zusammen)
Покатайся со мной (Покатайся со мной)
Halt nie wieder an (halt nie wieder an)
Никогда больше не останавливайся (Никогда больше не останавливайся)
Flieg mit mir zusammen (flieg mit mir zusammen)
Лети со мной (Лети со мной)
Unter dem Radar (unter dem Radar)
Под радаром (Под радаром)
Fahr mit mir zusammen (fahr mit mir zusammen)
Покатайся со мной (Покатайся со мной)
Halt nie wieder an (halt nie wieder an)
Никогда больше не останавливайся (Никогда больше не останавливайся)
Flieg mit mir zusammen (flieg mit mir zusammen)
Лети со мной (Лети со мной)
Tief in den Orkan (tief in den Orkan)
Глубоко в ураган (Глубоко в ураган)
Es gibt nur einen richtigen Weg
Есть только один правильный путь
Und das ist dein Weg
И это твой путь
Du entscheidest, wohin es geht
Вы решаете, куда идти
In welchem Tempo
В каком темпе
Aber vor allem: Warum eigentlich?
Но прежде всего: почему?
Gegen den Strom aus Instinkt
Против течения инстинкта
Du wolltest nie wissen, warum ich so bin
Ты никогда не хотел знать, почему я такой
Aus meinem Weg wurde unser Weg
Мой путь стал нашим путем
Und seitdem sind wir zusammen unterwegs
И с тех пор мы путешествуем вместе
Gegen den Strom aus Instinkt
Против течения инстинкта
Will noch gar nicht wissen, wohin es uns bringt
Я даже не хочу знать, куда это нас приведет.
Was immer kommt, es beginnt hier, mit dir, oh
Что бы ни случилось, оно начинается здесь, с тебя
Fahr mit mir zusammen (fahr mit mir zusammen)
Покатайся со мной (Покатайся со мной)
Halt nie wieder an (halt nie wieder an)
Никогда больше не останавливайся (Никогда больше не останавливайся)
Flieg mit mir zusammen (flieg mit mir zusammen)
Лети со мной (Лети со мной)
Unter dem Radar (unter dem Radar)
Под радаром (Под радаром)
Fahr mit mir zusammen (fahr mit mir zusammen)
Покатайся со мной (Покатайся со мной)
Halt nie wieder an (halt nie wieder an)
Никогда больше не останавливайся (Никогда больше не останавливайся)
Flieg mit mir zusammen (flieg mit mir zusammen)
Лети со мной (Лети со мной)
Tief in den Orkan (tief in den Orkan)
Глубоко в ураган (Глубоко в ураган)





Writer(s): Marius Schwesig, Turi Agostino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.