Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gegen
den
Strom
aus
Instinkt
Против
течения
инстинкта
Würde
gerne
wissen,
warum
ich
so
bin
Я
хотел
бы
знать,
почему
я
такой
Sobald
ich
seh,
wo
lang
ihr
geht
Как
только
я
увижу,
куда
ты
идешь
Wähl
ich
automatisch
einen
anderen
Weg
Я
автоматически
выбираю
другой
путь
Gegen
den
Strom
aus
Instinkt
Против
течения
инстинкта
Würde
gerne
wissen,
warum
ich
so
bin
Я
хотел
бы
знать,
почему
я
такой
Ich
weiß,
du
denkst,
ich
mach's
mir
schwer
Я
знаю,
ты
думаешь,
что
я
усложняю
себе
жизнь
Doch
ich
schwimme
niemandem
mehr
hinterher
Но
я
больше
ни
за
кем
не
плыву
Ich
hab
eine
Stimme
tief
in
mir,
die
mir
sagt:
"Schließ
deine
Augen"
У
меня
есть
голос
глубоко
внутри
меня,
который
говорит
мне:
Закрой
глаза.
Lass
mich
navigieren,
durch
die
dunkelste
Nacht
Позвольте
мне
пройти
через
самую
темную
ночь
Ich
hab
eine
Stimme
tief
in
mir,
die
mir
sagt:
"Schließ
deine
Augen"
У
меня
есть
голос
глубоко
внутри
меня,
который
говорит
мне:
Закрой
глаза.
Blindes
Vertrauen
Слепое
доверие
Wie
ein
Geisterfahrer
Как
водитель-призрак
Gucken
sie
mich
an,
weil
sie
denken
Посмотри
на
меня,
потому
что
ты
думаешь
Ich
bin
auf
der
falschen
Fahrbahn
я
на
неправильной
полосе
Dabei
will
ich
nur
woanders
hin
Я
просто
хочу
пойти
куда-нибудь
еще
Wie
ein
Geisterfahrer
Как
водитель-призрак
Gucken
sie
mich
an,
weil
sie
denken
Посмотри
на
меня,
потому
что
ты
думаешь
Ich
bin
auf
der
falschen
Fahrbahn
я
на
неправильной
полосе
Dabei
will
ich
nur
woanders
hin
oh
Я
просто
хочу
пойти
куда-нибудь
еще,
ох
Fahr
mit
mir
zusammen
(fahr
mit
mir
zusammen)
Покатайся
со
мной
(Покатайся
со
мной)
Halt
nie
wieder
an
(halt
nie
wieder
an)
Никогда
больше
не
останавливайся
(Никогда
больше
не
останавливайся)
Flieg
mit
mir
zusammen
(flieg
mit
mir
zusammen)
Лети
со
мной
(Лети
со
мной)
Unter
dem
Radar
(unter
dem
Radar)
Под
радаром
(Под
радаром)
Fahr
mit
mir
zusammen
(fahr
mit
mir
zusammen)
Покатайся
со
мной
(Покатайся
со
мной)
Halt
nie
wieder
an
(halt
nie
wieder
an)
Никогда
больше
не
останавливайся
(Никогда
больше
не
останавливайся)
Flieg
mit
mir
zusammen
(flieg
mit
mir
zusammen)
Лети
со
мной
(Лети
со
мной)
Tief
in
den
Orkan
(tief
in
den
Orkan)
Глубоко
в
ураган
(Глубоко
в
ураган)
Es
gibt
nur
einen
richtigen
Weg
Есть
только
один
правильный
путь
Und
das
ist
dein
Weg
И
это
твой
путь
Du
entscheidest,
wohin
es
geht
Вы
решаете,
куда
идти
In
welchem
Tempo
В
каком
темпе
Aber
vor
allem:
Warum
eigentlich?
Но
прежде
всего:
почему?
Gegen
den
Strom
aus
Instinkt
Против
течения
инстинкта
Du
wolltest
nie
wissen,
warum
ich
so
bin
Ты
никогда
не
хотел
знать,
почему
я
такой
Aus
meinem
Weg
wurde
unser
Weg
Мой
путь
стал
нашим
путем
Und
seitdem
sind
wir
zusammen
unterwegs
И
с
тех
пор
мы
путешествуем
вместе
Gegen
den
Strom
aus
Instinkt
Против
течения
инстинкта
Will
noch
gar
nicht
wissen,
wohin
es
uns
bringt
Я
даже
не
хочу
знать,
куда
это
нас
приведет.
Was
immer
kommt,
es
beginnt
hier,
mit
dir,
oh
Что
бы
ни
случилось,
оно
начинается
здесь,
с
тебя
Fahr
mit
mir
zusammen
(fahr
mit
mir
zusammen)
Покатайся
со
мной
(Покатайся
со
мной)
Halt
nie
wieder
an
(halt
nie
wieder
an)
Никогда
больше
не
останавливайся
(Никогда
больше
не
останавливайся)
Flieg
mit
mir
zusammen
(flieg
mit
mir
zusammen)
Лети
со
мной
(Лети
со
мной)
Unter
dem
Radar
(unter
dem
Radar)
Под
радаром
(Под
радаром)
Fahr
mit
mir
zusammen
(fahr
mit
mir
zusammen)
Покатайся
со
мной
(Покатайся
со
мной)
Halt
nie
wieder
an
(halt
nie
wieder
an)
Никогда
больше
не
останавливайся
(Никогда
больше
не
останавливайся)
Flieg
mit
mir
zusammen
(flieg
mit
mir
zusammen)
Лети
со
мной
(Лети
со
мной)
Tief
in
den
Orkan
(tief
in
den
Orkan)
Глубоко
в
ураган
(Глубоко
в
ураган)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marius Schwesig, Turi Agostino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.