Mauli - liebezumspiel - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mauli - liebezumspiel - Live




liebezumspiel - Live
liebezumspiel - Live
Ey, könn' wir vielleicht, an die, an die Lichthomies,
Hey, Could you maybe turn off some of the lights,
Könn' wir das Licht nen' bisschen runter
Turn down the lights a bit
Drehn' und wir machen nur Licht mit den Handys?
And we'll just make light with our cell phones?
Kriegt ihr das hin?
Can you do that?
Habt ihr Handys?
Do you have cell phones?
Oder Feuerzeuge oder so
Or lighters or something
Also ich will euch nicht zu nahe treten
I don't want to offend you
Wenn ihr kein Handy habt, is' nicht schlimm
If you don't have a cell phone, it's okay
Oh
Oh
Du machst Rap noch aus Liebe zum Spiel
You still make rap out of love for the game
Oh, mach mal lieber nicht
Oh, you'd better not
Denn du wirst sehn', was sonst passiert
Because you'll see what else happens
Und ich sag nur wie es ist
And I'm just telling it like it is
Du hast in der Hand, ob du scheiterst
You have it in your hand whether you fail
Ja, du siehst, es liegt bei dir
Yes, you see, it's up to you
Eh du dich versiehst, bist du pleite (Timeless)
Before you know it, you're broke (Timeless)
Wenn du dis nicht respektierst
If you don't respect this
Mir ist doch egal was du denkst
I don't care what you think
Mir ist auch egal ob du bekannt bist
I also don't care if you're famous
Sag mir, wie bist du in Prenzlberg gelandet?
Tell me, how did you end up in Prenzlauer Berg?
Küss mal deine random Girls woanders
Go kiss your random girls somewhere else
Ihr habt Lust ein Battle zu verlieren?
Do you want to lose a battle?
Alles klar, das lässt sich arrangieren
Okay, that can be arranged
Kleine Schlampe, warst du schon einmal Top 100?
Little slut, have you ever been in the top 100?
Natürlich nicht, dass hätt' mich auch gewundert
Of course not, that would have surprised me
DieserMorten am Didgeridoo
ThisMorten on the didgeridoo
Eure Produzenten find' ich nicht gut
I don't think much of your producers
Du spittest grade sick in der Booth
You're spitting sick in the booth right now
Mach ich nicht, aber ich bin auch nicht schwul
I don't, but I'm not gay either
Du machst Rap noch aus Liebe zum Spiel
You still make rap out of love for the game
Oh, mach mal lieber nicht
Oh, you'd better not
Denn du wirst sehn', was sonst passiert
Because you'll see what else happens
Und ich sag nur wie es ist
And I'm just telling it like it is
Du hast in der Hand, ob du scheiterst
You have it in your hand whether you fail
Ah, du siehst, es liegt bei dir
Ah, you see, it's up to you
Eh du dich versiehst, bist du pleite
Before you know it, you're broke
Wenn du dis nicht respektierst
If you don't respect this
Schlechter Rap macht dich zu keinem schlechten Mensch
Bad rap doesn't make you a bad person
Sowas weiß man, wenn man 1, 2 Rapper kennt
You know that when you know 1, 2 rappers
Ich hab auch kein Problem mit Audio65
I have no problem with Audio65 either
(Außer, dass er wack ist)
(Except that he's wack)
Du hast dir dein erstes Mikro gekauft
You bought your first microphone
Alles klar, mein Freund, so siehst du auch aus
Okay, my friend, that's what you look like
Du hörst eRRdeKa? Man bist du schwul
You listen to eRRdeKa? You're gay
Ich ficke eRRdeKa
I fuck eRRdeKa
Oh, ja, dieser Morten am Leierkasten
Oh, yes, this Morten on the barrel organ
Deine Producer sind kleine Spasten
Your producers are little jerks
Ich bin kreativ, ihr seid erwachsen
I'm creative, you're grown up
Mach was du willst, aber keine Faxen
Do what you want, but no nonsense
Du machst Rap noch aus Liebe zum Spiel
You still make rap out of love for the game
Oh, mach mal lieber nicht
Oh, you'd better not
Denn du wirst sehn', was sonst passiert
Because you'll see what else happens
Ich sag nur wie es ist
I'm just telling it like it is
Du hast in der Hand, ob du scheiterst
You have it in your hand whether you fail
Ah, du siehst, es liegt bei dir
Ah, you see, it's up to you
Eh du dich versiehst, bist du pleite
Before you know it, you're broke
Wenn du dis nicht respektierst
If you don't respect this
(Dankeschön)
(Thank you)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.