Paroles et traduction Mauli - Steinfabrik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keiner
legt
mir
Steine
in
mein'
Weg
No
one's
putting
obstacles
in
my
way
Der
letzte
schlechte
Tag
ist
eine
Weile
her
The
last
bad
day
I
had,
girl,
was
ages
ago
Und
wenn
ich
nochmal
einen
damit
seh'
And
if
I
spot
anyone
with
one
more
Ruf'
ich
ganz
oben
an
und
er
kriegt
keine
Steine
mehr
I'll
call
up
the
big
man
and
he'll
be
out
of
stones,
you
know
Keine
Steine
in
mein'
Weg
No
more
stones
in
my
path
Nie
wieder
Steine
in
mein'
Weg
No
more
stones
in
my
way,
no,
no
Es
wird
Zeit,
dass
du
verstehst
It's
time
for
you
to
get
the
memo
(Keine
Steine
in
meinem
Weg,
höchstens
Flugzeuge)
(No
stones
in
my
way,
just
planes)
Dis
is
S-A
V-A,
lass
es,
was
is'?
This
is
S-A
V-A,
c'mon,
what
is
it?
Du
bist
Hustler
und
kommst
zum
Konzert
in
'ner
A-Klasse
You're
a
hustler
and
you
show
up
at
the
show
in
an
A-Class
Meinst
es
wär
'ne
S-Klasse,
tust
als
würdest
du
S
hassen
Acting
like
it's
an
S-Class,
pretending
to
hate
the
S
Doch
tust
nur
so,
in
echt
findest
du
S
klasse
But
you're
only
pretending,
in
reality
you
think
the
S
is
sick
Ein
Rhyme
und
ich
setz
die
Messlatte
neu
One
rhyme
and
I
reset
the
bar
Boy,
der
Rest
ist
Latte,
ihr
könnt
ihn
weglassen
Boy,
the
rest
is
trash,
you
can
skip
it
Heute
noch
kommen
Leute
und
stellen
über
den
Lex
Fragen
People
still
come
up
to
me,
asking
about
the
Lexus
Sorry,
dass
ist
mein
Ex-Ex-Ex
Wagen
Sorry,
that
was
my
ex-ex-ex
car
Jetzt
press
ich
auf's
Pedal
wie
in
Extase
Now
I'm
pushing
the
pedal
like
I'm
in
ecstasy
Kranker.
Als
würde
sich
'n
Rapper
mit
mir
auf'n
Track
wagen
Sick.
Like
some
rapper
trying
to
get
on
a
track
with
me
Direkt
aus
Aachen,
wie
ein
AC
Schnitzer
Body
Kit
Straight
from
Aachen,
like
an
AC
Schnitzer
body
kit
Doch
mit
'nem
Flow
der
dich
Trottel
frisst
wie
Moby
Dick
But
with
a
flow
that'll
eat
you
up
like
Moby
Dick
Nein.
Das
ist
kein
Hobby-shit
No.
This
ain't
no
hobby-shit
Das
ist
der
Chicks
drehen
durch
wie
bei
Robbie-shit
This
is
the
chicks
going
crazy
like
Robbie-shit
Der
John
Bello
Story-shit,
dis
hier
ist
ignoranter
als
N.O.R.E.-shit
The
John
Bello
story-shit,
this
is
more
ignorant
than
N.O.R.E.
shit
Der
Oh
mein
Gott,
oh
mein
lieber
Scholli-shit
- S!
The
oh
my
God,
oh
my
sweet
Scholli-shit
- S!
(Keine
Steine
in
meinem
Weg,
höchstens
Flugzeuge)
(No
stones
in
my
way,
just
planes)
Keiner
legt
mir
Steine
in
mein'
Weg
Nobody's
putting
stones
in
my
way
Der
letzte
schlechte
Tag
ist
eine
Weile
her
The
last
bad
day
is
ages
ago,
girl
Und
wenn
ich
nochmal
einen
damit
seh'
And
if
I
see
anybody
with
one
more
Ruf'
ich
ganz
oben
an
und
er
kriegt
keine
Steine
mehr
I'll
phone
up
the
big
boss
and
he'll
get
no
more
stones,
you
know
Keine
Steine
in
mei'm
Weg
No
stones
in
my
way
Nie
wieder
Steine
in
mei'm
Weg
Never
again
stones
in
my
way
Es
wird
Zeit,
dass
du
verstehst
Time
for
you
to
realize
(Keine
Steine
in
meinem
Weg,
höchstens
Flugzeuge)
(No
stones
in
my
way,
just
planes)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mauli, Morten
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.