Maurane feat. Isabelle Boulay - La complainte de la serveuse automate (Live Aux FrancoFolies De Montréal / 2012) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maurane feat. Isabelle Boulay - La complainte de la serveuse automate (Live Aux FrancoFolies De Montréal / 2012)




La complainte de la serveuse automate (Live Aux FrancoFolies De Montréal / 2012)
Waitress Droid's Lament (Live at the FrancoFolies de Montréal / 2012)
J'ai pas demandé à venir au monde,
I didn't ask to come into the world,
Je voudrai seulement qu'on me fiche la paix.
I just want to be left in peace.
J'ai pas envie de faire comme tout le monde mais il faut bien que je paie mon loyer...
I don't want to do like everyone else but I have to pay my rent...
J'travaille à "l'
I work at the
Underground café".
Underground café.
J'suis rien qu'une serveuse automate, ça m' laisse tout mon temps pour rêver, même quand j'tiens plus d'bout sur mes pattes, j'suis toujours prête à m'envoler...
I'm just an automated waitress, it gives me plenty of time to dream, even when I can't stand on my feet, I'm always ready to fly away...
J'travaille à "l'
I work at the
Underground café".
Underground café.
Un jour vous verrez, la serveuse automate, s'en aller, cultiver ses tomates...
One day you'll see, the automated waitress will leave to grow her tomatoes...
Au soleil.
In the sun.
Qu'est ce que j'vais faire aujourd'hui, qu'est ce que j'vais faire demain?
What am I going to do today, what am I going to do tomorrow?
C'est c'que je me dis tous les matins.
That's what I tell myself every morning.
Qu'est ce que j'vais faire de ma vie?
What am I going to do with my life?
Moi, j'ai envie de rien, j'ai juste envie d'être bien.
I don't want anything, I just want to be happy.
J'veux pas travailler, juste pour travailler, pour gagner notre vie, comme on dit.
I don't want to work just to work, to earn a living, as they say.
J'voudrai seulement faire, quelque chose que j'aime mais je sais pas c'que j'aime c'est mon problème.
I just want to do something I love but I don't know what I love, that's my problem.
De temps en temps j'gratte ma guitarre, c'est tout ce que je sais faire de mes 10 doigts.
From time to time I strum my guitar, it's all I can do with my 10 fingers.
J'ai jamais rêvé d'être une star, j'ai seulement envie d'être moi.
I never dreamed of being a star, I just want to be myself.
Ma vie ne me ressemble pas.
My life doesn't look like me.
J'travaille à "l'
I work at the
Underground café".
Underground café.
Il y a longtemps que j'ai pas vu le soleil, dans mon univers sous terrain.
It's been a long time since I saw the sun, in my underground world.
Pour moi tous les jours sont pareil, pour moi, la vie ça sert à rien, je suis comme un néon éteint.
For me, every day is the same, for me, life is useless, I'm like a neon light turned off.
Je travaille à 'l
I work at the
Underground café".
Underground café.
Un jour vous verrez, la serveuse automate, s'en aller, cultiver ses tomates, au soleil...
One day you'll see, the automated waitress will leave to grow her tomatoes, in the sun...
Qu'est ce que je vais faire aujourd'hui?
What am I going to do today?
Qu'est ce que je vais faire demain?
What am I going to do tomorrow?
C'est ce que je me dis tous les matins.
That's what I tell myself every morning.
Qu'est ce que je vais faire de ma vie, moi, j'ai envie de rien, j'ai juste envie d'être bien.
What am I going to do with my life, I don't want anything, I just want to be happy.
Un jour vous verrez, la serveuse automate, s'en aller, cultiver ses tomates, au soleil...
One day you'll see, the automated waitress will leave to grow her tomatoes, in the sun...
Un jour vous verrez, la serveuse automate, s'en aller, cultiver ses tomates, au soleil...
One day you'll see, the automated waitress will leave to grow her tomatoes, in the sun...
Un jour vous verrez, la serveuse automate, s'en aller, cultiver ses tomates, au soleil...
One day you'll see, the automated waitress will leave to grow her tomatoes, in the sun...





Writer(s): Michel Berger, Luc Plamondon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.