Paroles et traduction Maurane feat. Lara Fabian - Mais la vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
le
monde
rêve
d'un
idéal
Everyone
dreams
of
an
ideal
Un
Eden,
un
bonheur
fatal
An
Eden,
a
fatal
happiness
Mais
la
vie...
mais
la
vie
But
life...
But
life
Tout
le
monde
voudrait
le
soleil
Everyone
would
like
the
sun
Nos
pensées
tournées
vers
le
ciel
Our
thoughts
turned
towards
the
sky
Les
saisons
passent,
il
faut
apprendre
The
seasons
pass,
we
must
learn
Avec
elles
à
renaître
de
nos
cendres
With
them
to
be
reborn
from
our
ashes
Le
jour
se
lève,
la
vie
avance
The
day
rises,
life
goes
on
Même
quand
tout
s'éteint
sur
nos
chagrins
Even
when
everything
goes
out
on
our
sorrows
Il
reste
encore
une
braise,
une
flamme
qui
dort
There
is
still
an
ember,
a
flame
that
sleeps
Un
peu
de
vent
sur
nos
tourments
A
little
wind
on
our
torments
Et
tout
repart,
tout
s'allume
sur
un
autre
espoir
And
everything
starts
again,
everything
lights
up
on
another
hope
Moi
aussi,
j'ai
consumé
des
peines
I
too
have
consumed
sorrows
Attisé
des
blessures
anciennes
Stirred
up
old
wounds
Mais
la
vie...
mais
la
vie
But
life...
But
life
Moi
aussi,
je
suis
tombée
de
haut
I
too
fell
from
a
great
height
Du
saut
de
l'ange
au
fond
de
l'eau
From
the
angel's
leap
to
the
bottom
of
the
water
Mais
qui
nous
sauve?
Qui
nous
relève?
But
who
saves
us?
Who
raises
us
up?
Et
qui
souffle
les
brûlures
de
nos
fièvres?
And
who
blows
away
the
burns
of
our
fevers?
Une
étincelle
dans
le
silence
A
spark
in
the
silence
Même
quand
tout
s'éteint
sur
nos
chagrins
Even
when
everything
goes
out
on
our
sorrows
Il
reste
encore
une
braise,
une
flamme
qui
dort
There
is
still
an
ember,
a
flame
that
sleeps
Un
peu
de
vent
sur
nos
tourments
A
little
wind
on
our
torments
Et
tout
repart,
tout
s'allume
sur
un
autre
espoir
And
everything
starts
again,
everything
lights
up
on
another
hope
Le
jour
se
lève,
la
vie
avance
The
day
rises,
life
goes
on
Avec
elle,
retrouvons
l'éclat
d'une
espérance
With
it,
let's
find
the
spark
of
a
hope
Avec
elle,
essayons
de
lui
donner
un
sens,
un
sens
With
it,
let's
try
to
give
it
a
meaning,
a
meaning
Même
quand
tout
s'éteint
sur
nos
chagrins
Even
when
everything
goes
out
on
our
sorrows
Il
reste
encore
une
braise,
une
flamme
qui
dort
There
is
still
an
ember,
a
flame
that
sleeps
Un
peu
de
vent
sur
nos
tourments
A
little
wind
on
our
torments
Et
tout
repart,
tout
s'allume
sur
un
autre
espoir
And
everything
starts
again,
everything
lights
up
on
another
hope
Tout
s'allume
sur
un
autre
espoir
Everything
lights
up
on
another
hope
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Lorne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.