Maurane - Alfonsina y el Mar (Live à l'Olympia) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maurane - Alfonsina y el Mar (Live à l'Olympia)




Alfonsina y el Mar (Live à l'Olympia)
Alfonsina and the Sea (Live from the Olympia)
Por la blanda arena
By the gentle sand
Que lame el mar
Lapped by the sea
Su pequena huella
Your tiny footprint
No vuelve mas
Returns no more
Un sendero solo
Only a path
De pena y silencio llego
Of sorrow and silence arrived
Hasta el agua profunda
To the deep water
Un sendero solo
Only a path
De penas mudas llego
Of silent pain arrived
Hasta la espuma
To the foam
Sabe Dios qué angustia
God knows what anguish
Te acompano
Accompanied you
Qué dolores viejos
What old pain
Callo tu voz
Silenced your voice
Para recostarte
To lay you down
Arrullada en el canto
Cradled in the song
De las caracolas marinas
Of seashells
La cancion que canta
The song that sings
En el fondo oscuro del mar
In the dark depths of the sea
La caracola
The seashell
Te vas Alfonsina
You're leaving, Alfonsina
Con tu soledad
With your solitude
Qué poemas nuevos
What new poems
Fuiste a buscar?
Did you go to find?
Una voz antigua
An ancient voice
De viento y de sal
Of wind and salt
Te requiebra el alma
It wrenches at your soul
Y la esta llevando
And carries you away
Y te vas hacia alla
And you go into it
Como en suenos
As in a dream
Dormida, Alfonsina
Sleeping, Alfonsina
Vestida de mar
Clad in the sea
Cinco sirenitas
Five little mermaids
Te llevaran
Will take you
Por caminos de algas
Along paths of seaweeds
Y de coral
And coral
Y fosforecentes
And phosphorescent
Caballos marinos haran
Seahorses will make
Una ronda a tu lado
A circle around you
Y los habitantes
And the inhabitants
Del agua van a jugar
Of the water will come
Pronto a tu lado
To play beside you
Bajame la lampara
Lower the lamp for me
Un poco mas
A little more
Déjame que duerma
Let me sleep
Nodriza, en paz
Nursemaid, in peace
Y si llama él
And if he calls
No le digas que estoy
Don't tell him I'm here
Dile que Alfonsina no vuelve
Tell him that Alfonsina will not return
Y si llama él
And if he calls
No le digas nunca que estoy
Never tell him I'm here
Di que me que me he ido
Say that I have left
Te vas Alfonsina
You're leaving, Alfonsina
Con tu soledad
With your solitude
Qué poémas fuiste a buscar?
What poems did you go to find?
Una voz antigua
An ancient voice
De viento y de sal
Of wind and salt
Te requiebra el alma
It wrenches at your soul
Y la esta llevando
And carries you away
Y te vas hacia alla
And you go into it
Como en suenos
As in a dream
Dormida, Alfonsina
Sleeping, Alfonsina
Vestida de mar.
Clad in the sea.





Writer(s): Ariel Ramirez, Felix Cesar Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.