Maurane - Alfonsina y El Mar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maurane - Alfonsina y El Mar




Alfonsina y El Mar
Альфонсина и море
Por la blanca arena que lame el mar
По белоснежному песку, ласкаемому морем,
Su pequeña huella no vuelve más
Твоих маленьких следов уже больше нет,
Y un sendero solo de pena y silencio llegó
И только тропинка печали и тишины привела
Hasta el agua profunda
К глубокой воде,
Y un sendero solo de penas mudas llegó
И только тропинка немых страданий привела
Hasta la espuma
К пене морской.
Sabe Dios qué angustia te acompañó
Один Бог знает, какое горе тебя сопровождало,
Qué dolores viejos calló tu voz
Какую давнюю боль скрывал твой голос,
Para recostarte arrullada en el canto de las
Чтобы ты могла заснуть под пение
Caracolas marinas
Морских раковин,
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
Песню, звучащую в темных глубинах,
La caracola
Песню раковины.
Te vas Alfonsina con tu soledad
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством,
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Какие новые стихи ты пошла искать?
Una voz antigua de viento y de sal
Старинный голос ветра и соли,
Que requiebra el alma la está llamando, y te vas
Который ломает душу, зовет тебя, и ты уходишь
Hacia allá como en sueños
Туда, как во сне,
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Засыпая, Альфонсина, одетая в море.
Cinco sirenitas te llevarán
Пятеро маленьких сирен отведут тебя
Por caminos de algas y de coral
По тропинкам водорослей и кораллов,
Y fosforecentes caballos marinos harán
А светящиеся морские коньки закружатся
Una ronda a tu lado
В хороводе рядом с тобой,
Y los habitantes del agua van a jugar
И обитатели воды будут играть
Junto a tu lado
Рядом с тобой.
Bájame la lámpara un poco más
Опусти лампу немного ниже,
Déjame que duerma, nodriza, en paz
Дай мне уснуть, няня, в покое,
Y si llama él, no le digas que estoy, dile que
И если он позвонит, не говори, что я здесь, скажи, что
Alfonsina no vuelve
Альфонсина не вернется,
Y si llama él, no le digas nunca que estoy
И если он позвонит, никогда не говори, что я здесь,
Di que me he ido
Скажи, что я ушла.
Te vas Alfonsina con tu soledad
Ты уходишь, Альфонсина, со своим одиночеством,
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Какие новые стихи ты пошла искать?
Una voz antigua de viento y de sal
Старинный голос ветра и соли,
Que requiebra el alma la está llamando, y te vas
Который ломает душу, зовет тебя, и ты уходишь
Hacia allá como en sueños
Туда, как во сне,
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
Засыпая, Альфонсина, одетая в море.
Gracias
Спасибо.





Writer(s): Felix Cesar Luna, Ariel Ramirez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.