Paroles et traduction Maurane - Armstrong - Live
Armstrong - Live
Армстронг - Концертная запись
1er
Armstrong,
je
ne
suis
pas
noir
Первый
Армстронг,
я
не
чёрный,
Je
suis
blanc
de
peau
Я
белая
как
снег.
Quand
on
veut
chanter
l'espoir
Когда
хочется
петь
о
надежде,
Quel
manque
de
peau
Какое
это
имеет
значение,
какого
цвета
кожа?
Oui,
j'ai
beau
voir
le
ciel
Да,
я
могу
видеть
небо,
Rien,
rien,
rien
ne
luit
la
haut
Ничто,
ничто,
ничто
не
светит
там,
Les
anges,
zéro
Ангелов
нет.
Je
suis
blanc
de
peau
Я
белая
как
снег.
2ème
Armstrong
tu
te
fends
la
poire
Второй
Армстронг,
ты
улыбаешься
во
весь
рот,
On
voit
toutes
tes
dents
Видно
все
твои
зубы.
Moi,
je
broie
plutôt
du
noir
Я
же
скорее
перемалываю
черноту,
Du
noir
en
dedans
Внутреннюю
черноту.
Chante
pour
moi,
Louis,
Спой
для
меня,
Луи,
Chante,
chante,
chante
ça
tient
chaud
Спой,
спой,
спой,
это
согревает,
J'ai
froid,
oh
moi
Мне
холодно,
о,
мне,
Qui
suis
blanc
de
peau
Той,
что
белая
как
снег.
3ème
Armstrong,
la
vie
quelle
histoire
Третий
Армстронг,
ну
и
история
эта
жизнь,
C'est
pas
très
marrant
Не
очень-то
весело,
Qu'on
l'écrive
blanc
sur
noir
Что
бы
её
ни
писали
чёрным
по
белому,
Ou
bien
noir
sur
blanc
Или
белым
по
чёрному.
On
voit
surtout
du
rouge,
du
rouge
Мы
видим
в
основном
красное,
красное,
Sang,
sang,
sans
trève
ni
repos
Кровь,
кровь,
без
остановки
и
отдыха,
Qu'on
soit,
ma
foi
Будь
мы
хоть,
Noir
ou
blanc
de
peau
Чёрные
или
белые.
4ème
Armstrong
un
jour
tôt
ou
tard
Четвёртый
Армстронг,
однажды,
рано
или
поздно,
On
est
que
des
os
Мы
станем
просто
костями.
Est
ce
que
les
tiens
seront
noirs
Интересно,
твои
будут
чёрными?
Ce
serait
rigolo
Было
бы
забавно.
Allez
louis,
hallelouia
Давай,
Луи,
Аллилуйя,
Au
delà
de
nos
oripeaux
За
пределами
нашей
мишуры,
Noirs
et
blancs
sont
ressamblants
Чёрные
и
белые
похожи,
Comme
deux
gouttes
d'eau
Как
две
капли
воды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Nougaro, Maurice Vander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.