Maurane - Au Clair De Ma Plume - Live 2004 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maurane - Au Clair De Ma Plume - Live 2004




Au Clair De Ma Plume - Live 2004
At the Bright of My Pen - Live 2004
Viennent mes nuits et vous voici
My nights come and here you are
Dociles enfin, vous que je chasse
Docile at last, you that I chase
Et que je poursuis
And that I pursue
Chagrin matin, je n'y peux rien
Morning sorrow, I can't help it
Vous repartez sans la moindre trace
You leave without a trace
Sans un pli
Without a fold
J'en arrive à préférer mes rêves
I've come to prefer my dreams
A redouter l'aube qui vous enlève
To dread the dawn that takes you away
Tout me semble facile et si beau
Everything seems easy and so beautiful
Avant la citrouille et les crapauds
Before the pumpkin and the toads
Au clair de ma plume mes amis les mots
In the light of my pen, my friends the words
Prêtez-moi la lune pour écrire à mon Pierrot
Lend me the moon to write to my Pierrot
Aux jours les écumes, nuits j'oublie mes maux
On the days the foam, nights I forget my evils
Je n'ai plus de chandelle et mort le feu
I have no more candle and the fire is dead
Le jour est cruel, oh restez un peu
The day is cruel, oh stay a while
Je me sens si belle dans vos doux yeux
I feel so beautiful in your soft eyes
Le monde m'emmêle et m'en veut
The world tangles me up and hates me
J'ai beau fermer tous mes volets
I close all my shutters in vain
Blottie sans bruit dans la plus profonde obscurité
Nestled silently in the deepest darkness
J'attends cachée, mais rien n'y fait
I wait hidden, but it's no use
Malins méfiants rien ne vient dans les rêves éveillés
Clever and distrustful, nothing comes in awake dreams
Cette enfant je la redeviendrai
I will become that child again
Ces visages aimés je les reverrai
I will see those loved faces again
Peut-être qu'un beau jour en secret
Maybe one day in secret
En belle nuit je le changerai
In a beautiful night I will change it
Les nuits seront l'indubitable réel
The nights will be the indubitable real
Les jours aux fables feront jumeaux jumelles
The days to the fables will make twins twins
Nous vivrons des rêves et rêverons de sommeil
We will live dreams and dream of sleep
Dans un grand feu je brûlerai des millions
In a great fire I will burn millions
De sonneries d'affreux réveils
Of rings of dreadful alarm clocks
Au clair de ma plume mes amis les mots
In the light of my pen, my friends the words
Prêtez-moi la lune pour écrire à mon Pierrot
Lend me the moon to write to my Pierrot
Aux jours les écumes, nuits j'oublie mes maux
On the days the foam, nights I forget my evils
Je n'ai plus de chandelle et mort le feu
I have no more candle and the fire is dead
Le jour est cruel, oh restez un peu
The day is cruel, oh stay a while
Je me sens si belle dans vos doux yeux
I feel so beautiful in your soft eyes
Le monde m'emmêle et m'en veut
The world tangles me up and hates me
Viennent mes nuits, et vous voici...
My nights come, and here you are...





Writer(s): jean-jacques goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.