Paroles et traduction Maurane - Au clair de ma plume
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au clair de ma plume
By the Light of My Pen
Viennent
mes
nuits
et
vous
voici
My
nights
come,
and
here
you
are
Dociles
enfin,
vous
que
je
chasse
Docile
at
last,
you
whom
I
chase
Et
que
je
poursuis
And
whom
I
pursue
Chagrin
matin,
je
n'y
peux
rien
Morning
sorrow,
I
can't
help
it
Vous
repartez
sans
la
moindre
trace
You
leave
without
a
trace
Sans
un
pli
Without
a
wrinkle
J'en
arrive
à
préférer
mes
rêves
I
have
come
to
prefer
my
dreams
A
redouter
l'aube
qui
vous
enlève
To
dread
the
dawn
that
takes
you
away
Tout
me
semble
facile
et
si
beau
Everything
seems
easy
and
so
beautiful
Avant
la
citrouille
et
les
crapauds
Before
the
pumpkin
and
the
toads
Au
clair
de
ma
plume
mes
amis
les
mots
By
the
light
of
my
pen,
my
friends
the
words
Prêtez-moi
la
lune
pour
écrire
à
mon
Pierrot
Lend
me
the
moon
to
write
to
my
Pierrot
Aux
jours
les
écumes,
nuits
j'oublie
mes
maux
In
the
days
of
foam,
at
night
I
forget
my
troubles
Je
n'ai
plus
de
chandelle
et
mort
le
feu
I
no
longer
have
a
candle
and
the
fire
is
dead
Le
jour
est
cruel,
oh
restez
un
peu
The
day
is
cruel,
oh
stay
a
little
longer
Je
me
sens
si
belle
dans
vos
doux
yeux
I
feel
so
beautiful
in
your
gentle
eyes
Le
monde
m'emmêle
et
m'en
veut
The
world
entangles
me
and
wants
me
J'ai
beau
fermer
tous
mes
volets
In
vain
I
close
all
my
shutters
Blottie
sans
bruit
dans
la
plus
profonde
obscurité
Nestled
quietly
in
the
deepest
darkness
J'attends
cachée,
mais
rien
n'y
fait
I
wait
hidden,
but
nothing
works
Malins
méfiants
rien
ne
vient
dans
les
rêves
éveillés
Cunning
and
mistrustful,
nothing
comes
in
waking
dreams
Cette
enfant
je
la
redeviendrai
I
will
become
this
child
again
Ces
visages
aimés
je
les
reverrai
I
will
see
these
beloved
faces
again
Peut-être
qu'un
beau
jour
en
secret
Maybe
one
day
in
secret
En
belle
nuit
je
le
changerai
In
a
beautiful
night
I
will
change
it
Les
nuits
seront
l'indubitable
réel
The
nights
will
be
the
indubitable
real
Les
jours
aux
fables
feront
jumeaux
jumelles
The
days
to
fables
will
be
twins
Nous
vivrons
des
rêves
et
rêverons
de
sommeil
We
will
live
dreams
and
dream
of
sleep
Dans
un
grand
feu
je
brûlerai
des
millions
In
a
great
fire
I
will
burn
millions
De
sonneries
d'affreux
réveils
Of
ringtones
of
hideous
alarm
clocks
Au
clair
de
ma
plume
mes
amis
les
mots
By
the
light
of
my
pen,
my
friends
the
words
Prêtez-moi
la
lune
pour
écrire
à
mon
Pierrot
Lend
me
the
moon
to
write
to
my
Pierrot
Aux
jours
les
écumes,
nuits
j'oublie
mes
maux
In
the
days
of
foam,
at
night
I
forget
my
troubles
Je
n'ai
plus
de
chandelle
et
mort
le
feu
I
no
longer
have
a
candle
and
the
fire
is
dead
Le
jour
est
cruel,
oh
restez
un
peu
The
day
is
cruel,
oh
stay
a
little
longer
Je
me
sens
si
belle
dans
vos
doux
yeux
I
feel
so
beautiful
in
your
gentle
eyes
Le
monde
m'emmêle
et
m'en
veut
The
world
entangles
me
and
wants
me
Viennent
mes
nuits,
et
vous
voici...
My
nights
come,
and
here
you
are...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-jacques Goldman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.