Maurane - Ce que le blues a fait de moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maurane - Ce que le blues a fait de moi




Ce que le blues a fait de moi
What the Blues Has Done to Me
Des amants, de l'argent
Lovers, money
Des regards, va savoir
Looks, who knows
Ce qui l'a poussée par la fenêtre un soir
What pushed her out the window one night
Deux enfants, pas les pires
Two children, not the worst
Du bon temps, des saphirs
Good times, sapphires
Mais y'a toujours une place pour le désespoir
But there's always room for despair
Infime ou géant
Tiny or giant
Riche ou mécréant
Rich or wicked
Le blues est une ombre
The blues is a shadow
Il confond le noir et le blanc
It confuses black and white
Et quand il te prend
And when it takes you
Qu'il coule en ton sang
Flows in your blood
Tu peux t'agiter, te débattre
You can shake it, fight it
De tous ces diables qui t'embarquent
All those devils that bring you down
Regarde bien ce que le blues a fait de moi
Look at what the blues has done to me
C'est un vide, un acide
It's a void, an acid
Il est bien, en toi
It's there, inside you
T'as beau raisonner mais rien n'y fera
You can reason all you want but nothing will work
Les amis, le soleil
Friends, the sun
Les folies, la bouteille
Follies, the bottle
Ca peut soulager, mais ça guérit pas
It can help, but it doesn't cure
Y'a plus de printemps
No more spring
D'après ni d'avant
Before or after
Sous tes pieds la terre se transforme
The earth beneath your feet turns
En sables mouvants
Into quicksand
Et quand il te prend
And when it takes you
Qu'il coule en ton sang
Flows in your blood
Tu peux t'agiter, te débattre
You can shake it, fight it
De tous ces diables qui t'embarquent
All those devils that bring you down
Regarde bien ce que le blues a fait de moi
Look at what the blues has done to me





Writer(s): Jean-jacques Goldman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.