Paroles et traduction Maurane - Chanson De L'autruche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson De L'autruche
Ostrich Song
Je
suis
une
autruche
folle
de
jazz
et
de
skat
I'm
an
ostrich
crazy
about
jazz
and
scat
Je
chante
en
faisant
des
clics
et
des
clacs
I
sing
making
clicks
and
claps
Des
plics
et
des
plocs,
des
tics
et
des
tocs
Clicks
and
clacks,
tics
and
tocs
Mais
je
laisse
aux
horloges
le
soin
de
faire
tic
tac
tic
tac
But
I
leave
it
to
clocks
to
make
tick
tock
tick
tock
Avec
mes
grandes
pattes,
je
fais
toute
les
danses
With
my
big
paws,
I
dance
all
the
dances
Boogie,
Charleston,
Java
et
Square
dance
Boogie,
Charleston,
Java
and
Square
dance
La
valse
à
mille
temps
et
la
Mazurka
The
thousand-beat
waltz
and
the
Mazurka
Mais
je
laisse
aux
moineaux
le
soin
de
faire
disco,
disco
But
I
leave
it
to
sparrows
to
do
disco,
disco
Toute
les
nuits,
avec
mes
copines
Every
night,
with
my
girlfriends
On
s'amuse
en
chantant
du
Gershwin
We
have
fun
singing
Gershwin
Toute
les
nuits,
avec
mes
copains
Every
night,
with
my
boyfriends
On
s'amuse
en
chantant
du
Gershouin
We
have
fun
singing
Gershouin
Chaque
jour
je
répète,
pour
être
une
vamp
Every
day
I
rehearse,
to
be
a
vamp
La
première
autruche
sous
les
feux
de
la
rampe
The
first
ostrich
in
the
limelight
Je
garde
l'espoir
d'être
un
jour
une
star
I
keep
the
hope
to
be
a
star
someday
Changer
ma
vie
en
fait
en
faisant
des
claquettes,
claquettes
Changing
my
life
in
fact
with
tap
dancing,
tap
dancing
Toute
les
nuits,
avec
mes
copines
Every
night,
with
my
girlfriends
On
s'amuse
en
chantant
du
Gershwin
We
have
fun
singing
Gershwin
Toute
les
nuits,
avec
mes
copains
Every
night,
with
my
boyfriends
On
s'amuse
en
chantant
du
Gershouin
We
have
fun
singing
Gershouin
Mais
quel
est
le
producteur,
le
magnat,
le
mécène
But
who
is
the
producer,
the
tycoon,
the
patron
Qui
me
fera
faire,
mon
premier
pas
sur
scène
Who
will
make
me
take
my
first
step
onto
the
stage
Moi
j'attends
mon
heure,
même
si
pour
l'instant
I
wait
my
turn,
even
if
for
now
Je
n'ai
vu
que
le
lion
de
la
Metro-Goldwyn-Mayer
I've
only
seen
the
lion
from
Metro-Goldwyn-Mayer
Tous
les
rêves
de
ma
vie,
je
les
passe
All
my
life's
dreams,
I
spend
them
Au
fond
d'un
casino
de
Las
Vegas
At
the
bottom
of
a
Las
Vegas
casino
Et
dans
mon
cœur,
y
a
un
regret
And
in
my
heart,
there
is
a
regret
Qui
s'appelle
Broadway
Whose
name
is
Broadway
Toute
les
nuits,
avec
mes
copines
Every
night,
with
my
girlfriends
On
s'amuse
en
chantant
du
Gershwin
We
have
fun
singing
Gershwin
Qu'est-ce
qui
ce
passe?
J'ai
peur
What's
happening?
I'm
scared
C'est
incroyable,
c'est
dans
la
page
de
la
sorcière
This
is
unbelievable,
it's
in
the
witch's
page
Mais
pourquoi
y
a
t-il
une
sorcière?
But
why
is
there
a
witch?
C'est
obligé,
dans
tout
les
contes
il
y
a
une
sorcière,
tourne
vite
That's
a
must,
in
every
fairy
tale
there
is
a
witch,
turn
quickly
Tout
est
noir
dans
la
page,
les
murs,
le
plafond
et
même
le
paysage
à
la
fenêtre
Everything
is
black
on
the
page,
the
walls,
the
ceiling
and
even
the
landscape
by
the
window
Il
ya
des
bouteilles,
des
tuyaux,
des
alambics
où
bouillonent
des
poisons
et
des
filtres
maléfiques
There
are
bottles,
pipes,
and
stills
where
evil
poison
and
filters
are
bubbling
Et
la
méchante
sorcière
avec
son
balais
est
entrain
de
tout
casser
And
the
wicked
witch
with
her
broomstick
is
breaking
everything
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe De Chateleux
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.