Maurane - Enfant des étoiles - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maurane - Enfant des étoiles




Enfant des étoiles
Дитя звезд
Hé, tu vois le monde.
Эй, ты видишь мир
De ton vaisseau fantôme
Из своего корабля-призрака.
Tu m'aperçois, je te reçois dans mon "home".
Ты замечаешь меня, я принимаю тебя в свой "дом".
Je suis avec toi
Я с тобой.
Hé... Tu vois le monde
Эй... Ты видишь мир.
Hé... Tu bois le monde
Эй... Ты пьешь мир
Les yeux qui se mélangent autour de moi
Глазами, что смешиваются вокруг меня.
Ils se regardent et ne s'approchent pas.
Они смотрят друг на друга и не приближаются.
Ils se font peur, dis-moi pourquoi!
Они боятся друг друга, скажи мне, почему!
Dis-moi si, là-haut, on trouve ça normal
Скажи мне, там, наверху, это считается нормальным?
Ou fait-il plus chaud loin du métal?
Или там теплее вдали от металла?
Enfant des étoiles
Дитя звезд...
Hé... en une seconde
Эй... за секунду
Tu t'es vue dans l'impasse
Ты увидел себя в тупике,
Mais sur mon dos, je prends tes maux, il nous enlacent.
Но на своей спине я несу твою боль, она нас связывает.
Petite fille de l'espace
Маленький мальчик из космоса...
Hé... Tu vois le monde
Эй... Ты видишь мир.
Hé... Je vois le monde
Эй... Я вижу мир,
Que tu as dessiné sur mes cahiers.
Который ты нарисовал в моих тетрадях.
Je nous revois dans la cour de l'école
Я вижу нас снова во дворе школы,
Loin de l'idée que tu t'envoles.
Далеко от мысли, что ты улетишь.
J'allais t'oublier mais aujourd'hui
Я почти забыла тебя, но сегодня
Tu es revenue dans ma vie.
Ты вернулся в мою жизнь.
Hé... Tu vois le monde
Эй... Ты видишь мир,
tu aurais voulu grandir
Где ты хотел бы вырасти.
Et, souvent, j'ai deviné ta présence
И часто я чувствовала твое присутствие,
La transparence de ton enfance
Прозрачность твоего детства.
Nous sommes liées pour l'éternité.
Мы связаны на вечность.
Invisible secret, je te dévoile
Невидимый секрет, я открываю тебе,
Enfant des étoiles.
Дитя звезд...





Writer(s): Verhees Evert, Luypaerts Claudine G S Gh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.