Maurane - Je voulais te dire que je t'attends - traduction des paroles en allemand




Je voulais te dire que je t'attends
Ich wollte dir sagen, dass ich auf dich warte
Je mettrai mon cur dans du papier d′argent,
Ich werde mein Herz in Silberpapier einwickeln,
Mon numéro d'appel aux abonnés absents.
Meine Rufnummer den nicht erreichbaren Abonnenten hinterlassen.
Mes chansons d′amour resteront dans mon piano.
Meine Liebeslieder bleiben hier in meinem Klavier.
J'aurai jeté la clé du piano dans l'eau.
Den Schlüssel zum Klavier werde ich ins Wasser geworfen haben.
J′irai voir les rois de la brocante.
Ich werde die Könige des Trödels besuchen.
"Vendez mon cur trois francs cinquante."
"Verkauft mein Herz für drei Franc fünfzig."
Tu savais si bien l′écouter
Du wusstest so gut, wie man ihm zuhört
Que ma vie s'est arrêtée
Dass mein Leben stehen blieb
Quand tu m′a quitté.
Als du mich verließest.
Je voulais te dire que je t'attends
Ich wollte dir sagen, dass ich auf dich warte
Et tant pis si je perds mon temps.
Und egal, wenn ich meine Zeit verschwende.
Je t′attends, je t'attends tout le temps
Ich warte auf dich, ich warte die ganze Zeit
Sans me décourager pourtant.
Ohne mich entmutigen zu lassen.
Comme quelqu′un qui n'a plus personne
Wie jemand, der niemanden mehr hat
S'endort près de son téléphone,
Einschläft neben seinem Telefon,
Et sourit quand on le réveille
Und lächelt, wenn man ihn weckt
Mais ce n′était que le soleil.
Doch es war nur die Sonne.
L′autre jour, j'ai vu quelqu′un qui te ressemble
Neulich sah ich jemanden, der dir ähnelt
Et la rue était comme une photo qui tremble.
Und die Straße war wie ein verwackeltes Foto.
Si c'est toi qui passe le jour je me promène,
Falls du es bist, der vorbeigeht, wenn ich spazieren gehe,
Si c′est vraiment toi, je vois déjà la scène.
Falls es wirklich du bist, sehe ich die Szene schon vor mir.
Moi je te regarde
Ich sehe dich an
Et tu me regardes.
Und du siehst mich an.
Je voulais te dire que je t'attends
Ich wollte dir sagen, dass ich auf dich warte
Et tant pis si je perds mon temps.
Und egal, wenn ich meine Zeit verschwende.
Je t′attends, je t'attends tout le temps,
Ich warte auf dich, ich warte die ganze Zeit,
Ce soir, demain, n'importe quand.
Heute Abend, morgen, jederzeit.
Comme quelqu′un qui n′a plus personne
Wie jemand, der niemanden mehr hat
S'endort près de son téléphone
Einschläft neben seinem Telefon
Et qui te cherche à son réveil,
Und dich beim Aufwachen sucht,
Tout seul au soleil, j′attends.
Ganz allein in der Sonne, warte ich.
Je voulais te dire que je t'attends.
Ich wollte dir sagen, dass ich auf dich warte.
Si tu savais comme je t′attends!
Wenn du wüsstest, wie sehr ich auf dich warte!
Je t'attends, je t′attends tout l'temps.
Ich warte auf dich, ich warte die ganze Zeit.
Quand seras-tu là? Je t'attends.
Wann wirst du da sein? Ich warte.
Si tu savais comme je t′attends!
Wenn du wüsstest, wie sehr ich auf dich warte!
Je t′attends, je t'attends tout l′temps.
Ich warte auf dich, ich warte die ganze Zeit.
Je voulais te dire que je t'attends.
Ich wollte dir sagen, dass ich auf dich warte.





Writer(s): Pierre Grosz, Michel Alain Jonasz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.