Maurane - Juste une petite fille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maurane - Juste une petite fille




Me pencher un peu par le vasistas
Меня заглянуть немного в форточку
Pour voir les sales gosses qui jouent sur la place
Чтобы увидеть грязных детей, играющих на площади
Et me regarder dans ma glace
И смотреть на меня в моем льду.
Pour me retrouver en face
Чтобы оказаться напротив меня.
D'une petite fille...
Девочка...
D'une petite fille...
Девочка...
D'une petite fille...
Девочка...
D'une petite fille...
Девочка...
D'une petite quille...
Из небольшого киля...
Et quitter cette ville, complètement chlasse.
А уезжать из этого города-полная чушь.
Dire ciao bye aux techniciens de surface.
Попрощайтесь с техниками по поверхности.
Juste une demi-place
Всего лишь половина места
En troisième classe
В третьем классе
Et tirer la chasse...
И охотиться...
Juste une petite fille.
Просто маленькая девочка.
Rien qu'une petite fille.
Всего лишь маленькая девочка.
Juste une petite fille.
Просто маленькая девочка.
Une petite fille.
Внучка.
Larguer ces pauv' types, collants double face
Бросьте этих парней, двухсторонние колготки
Qui pissent debout sur leurs godasses
Кто писает стоя на своих фаллоимитаторах
Et chanter le blues comme la Callas
И петь блюз, как Каллас
A faire rêver tous ces vieux dégueulasses.
Заставлять мечтать всех этих мерзких стариков.
Comme une petite fille,
Как маленькая девочка,
Une petite fille,
Внучка,
Une petite fille,
Внучка,
Une petite fille,
Внучка,
Une petite quille.
Маленький киль.
Shooter dans l'monde, ce vieil ananaas
Шутер в мире, этот старый ананаас
Et vivre enfin par faire des passes.
И, наконец, жить, делая пропуска.
Un ou deux casses, juste quelques liasses...
Одна или две поломки, всего несколько пачек...
Et tirer la chasse...
И охотиться...
Juste une petite fille.
Просто маленькая девочка.
Rien qu'une petite fille.
Всего лишь маленькая девочка.
Juste une petite fille.
Просто маленькая девочка.
Une petite fille.
Внучка.
Ne pas voir le temps qui passe
Не видеть, как проходит время
Le temps, le temps qui se lasse
Время, время, которое надоедает
Qui se lasse de nos grimaces
Кому надоели наши гримасы
Et nous emmène au loin quoi qu'on fasse
И унесет нас вдаль, что бы мы ни делали
Des petites filles,
Девочки,
Des petites filles,
Девочки,
Des petites filles,
Девочки,
Des petites filles,
Девочки,
Des petites quilles.
Маленькие кегли.
Et dormir enfin sur un bon lit d'caillasses
И, наконец, поспать на хорошей кровати с камушками
Avec ma robe à pois et mes Fischer-Price.
С моим платьем в горошек и моими Фишер-прайсами.
Une fleur qu'on froisse,
Цветок, который мы сминаем,
Un âge qui passe,
Возраст, который проходит,
Et tirer la chasse...
И охотиться...
Juste une petite fille.
Просто маленькая девочка.
Rien qu'une petite fille.
Всего лишь маленькая девочка.
Juste une petite fille.
Просто маленькая девочка.
Une petite fille.
Внучка.





Writer(s): Jean-claude Vannier, Michel Bernholc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.