Paroles et traduction Maurane - La danse
Petits
chats,
petits
rats
avec
nos
frêles
os
Little
cats,
little
rats,
with
our
fragile
bones
Nous
allions
à
l'école
de
danse
We
would
go
to
dance
school
À
la
barre
de
chêne,
se
courbaient
les
roseaux
At
the
oak
barre,
the
reeds
would
bend
De
nos
corps
amoureux
de
cadences
Of
our
bodies
in
love
with
rhythm
La
danse
est
une
cage
où
l'on
apprend
l'oiseau
Dance
is
a
cage
where
you
learn
the
bird
Nous
allions
à
l'école
de
danse
We
would
go
to
dance
school
Face
à
la
grande
glace,
petits
canards
patauds
Facing
the
big
mirror,
clumsy
little
ducklings
Nous
vivions
pour
le
bonheur
insigne
We
lived
for
the
exquisite
joy
De
voir
nos
blancs
tutus
reflétés
par
les
eaux
Of
seeing
our
white
tutus
reflected
in
the
waters
Du
lac
noir
où
meurt
La
Mort
du
Cygne
Of
the
dark
lake
where
The
Dying
Swan
dies
La
danse
est
une
étoile,
qu'elle
est
loin,
qu'elle
est
haut
Dance
is
a
star,
how
far
away
it
is,
how
high
Sur
les
pointes,
on
lui
faisait
des
signes
On
our
toes,
we
would
make
signs
to
it
Dans
un
coin
du
studio,
le
piano
convolait
In
a
corner
of
the
studio,
the
piano
would
soar
Hardiment
vers
des
prouesses
russes
Boldly
towards
Russian
feats
Et
le
plancher
des
vaches
de
son
mieux
décollait
And
the
cow-strewn
floor
would
take
off
as
best
it
could
Sous
nos
pieds
ivres
de
sauts
de
puce
Under
our
feet
drunk
from
flea
jumps
La
danse
est
une
bête,
la
sueur
est
son
lait
Dance
is
a
beast,
sweat
is
its
milk
Le
désir,
sa
coutume
et
ses
us
Desire,
its
custom
and
its
uses
Alors,
chacun
les
bras
en
cœur,
corps
à
couteaux
tirés
So,
each
with
their
arms
crossed,
bodies
drawn
at
knifepoint
Se
tendait
vers
la
ligne
suprême
Reached
for
the
supreme
line
Vers
les
extrémités
d'un
ciel,
d'un
soleil
délivré
Towards
the
extremities
of
a
sky,
of
a
sun
set
free
De
la
nuit
et
de
ses
théorèmes
From
the
night
and
its
theorems
La
danse
est
un
espace
où
les
ronds
sont
carrés
Dance
is
a
space
where
circles
are
squares
Où
le
temps,
ô
miracle,
nous
aime
Where
time,
oh
miracle,
loves
us
Sur
des
rythmes
d'Astaire,
des
tambours
brésiliens
To
the
rhythms
of
Astaire,
of
Brazilian
drums
Elle
danse,
la
Danse,
elle
danse
It
dances,
the
Dance,
it
dances
Pas
par
pas,
bond
par
bond,
elle
brise
les
liens
Step
by
step,
bound
by
bound,
it
breaks
the
bonds
De
nos
poids
épris
de
transcendance
Of
our
weights
obsessed
with
transcendence
Paysanne
est
la
danse,
le
cosmos
est
son
grain
Peasant
is
the
dance,
the
cosmos
is
its
grain
En
sabots
de
satin,
le
balance
In
satin
clogs,
the
balance
(Guitare
solo)
(Guitar
solo)
Petits
chats,
petits
rats
avec
nos
frêles
os
Little
cats,
little
rats,
with
our
fragile
bones
Nous
allions
à
l'école
de
danse
We
would
go
to
dance
school
À
la
barre
de
chêne,
se
courbaient
les
roseaux
At
the
oak
barre,
the
reeds
would
bend
De
nos
corps
amoureux
de
cadences
Of
our
bodies
in
love
with
rhythm
La
danse
est
une
cage
où
l'on
apprend
l'oiseau
Dance
is
a
cage
where
you
learn
the
bird
Nous
allions
à
l'école
de
danse.
We
would
go
to
dance
school.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Nougaro, Maurice Camille Vanderschueren
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.