Maurane - La danse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maurane - La danse




La danse
The Dance
Petits chats, petits rats avec nos frêles os
Little cats, little rats, with our fragile bones
Nous allions à l'école de danse
We would go to dance school
À la barre de chêne, se courbaient les roseaux
At the oak barre, the reeds would bend
De nos corps amoureux de cadences
Of our bodies in love with rhythm
La danse est une cage l'on apprend l'oiseau
Dance is a cage where you learn the bird
Nous allions à l'école de danse
We would go to dance school
Face à la grande glace, petits canards patauds
Facing the big mirror, clumsy little ducklings
Nous vivions pour le bonheur insigne
We lived for the exquisite joy
De voir nos blancs tutus reflétés par les eaux
Of seeing our white tutus reflected in the waters
Du lac noir meurt La Mort du Cygne
Of the dark lake where The Dying Swan dies
La danse est une étoile, qu'elle est loin, qu'elle est haut
Dance is a star, how far away it is, how high
Sur les pointes, on lui faisait des signes
On our toes, we would make signs to it
Dans un coin du studio, le piano convolait
In a corner of the studio, the piano would soar
Hardiment vers des prouesses russes
Boldly towards Russian feats
Et le plancher des vaches de son mieux décollait
And the cow-strewn floor would take off as best it could
Sous nos pieds ivres de sauts de puce
Under our feet drunk from flea jumps
La danse est une bête, la sueur est son lait
Dance is a beast, sweat is its milk
Le désir, sa coutume et ses us
Desire, its custom and its uses
Alors, chacun les bras en cœur, corps à couteaux tirés
So, each with their arms crossed, bodies drawn at knifepoint
Se tendait vers la ligne suprême
Reached for the supreme line
Vers les extrémités d'un ciel, d'un soleil délivré
Towards the extremities of a sky, of a sun set free
De la nuit et de ses théorèmes
From the night and its theorems
La danse est un espace les ronds sont carrés
Dance is a space where circles are squares
le temps, ô miracle, nous aime
Where time, oh miracle, loves us
Sur des rythmes d'Astaire, des tambours brésiliens
To the rhythms of Astaire, of Brazilian drums
Elle danse, la Danse, elle danse
It dances, the Dance, it dances
Pas par pas, bond par bond, elle brise les liens
Step by step, bound by bound, it breaks the bonds
De nos poids épris de transcendance
Of our weights obsessed with transcendence
Paysanne est la danse, le cosmos est son grain
Peasant is the dance, the cosmos is its grain
En sabots de satin, le balance
In satin clogs, the balance
(Guitare solo)
(Guitar solo)
Petits chats, petits rats avec nos frêles os
Little cats, little rats, with our fragile bones
Nous allions à l'école de danse
We would go to dance school
À la barre de chêne, se courbaient les roseaux
At the oak barre, the reeds would bend
De nos corps amoureux de cadences
Of our bodies in love with rhythm
La danse est une cage l'on apprend l'oiseau
Dance is a cage where you learn the bird
Nous allions à l'école de danse.
We would go to dance school.





Writer(s): Claude Nougaro, Maurice Camille Vanderschueren


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.