Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chanson des jumelles (Live Olympia 93)
Песня близнецов (концерт в Олимпии 93)
DELPHINE
et
SOLANGE
ДЕЛЬФИНА
и
СОЛАНЖ
Nous
sommes
deux
soeurs
jumelles
Мы
сестры-близнецы,
Nées
sous
le
signe
des
gémeaux
Рожденные
под
знаком
Близнецов.
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
ля
ми
ре,
ре
ми
фа
соль
соль
соль
ре
до
Toutes
deux
demoiselles
Обе
мы
барышни,
Ayant
eu
des
amants
très
tôt
У
которых
очень
рано
появились
возлюбленные.
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
ля
ми
ре,
ре
ми
фа
соль
соль
соль
ре
до
Nous
fûmes
toutes
deux
élevées
par
Maman
Нас
обеих
вырастила
мама,
Qui
pour
nous
se
priva,
travailla
vaillamment
Которая
ради
нас
от
многого
отказывала
себе
и
самоотверженно
работала.
Elle
voulait
de
nous
faire
des
érudites
Она
хотела
дать
нам
хорошее
образование
Et
pour
cela
vendit
toute
sa
vie
des
frites.
И
ради
этого
всю
жизнь
торговала
картошкой
фри.
DELPHINE
et
SOLANGE
ДЕЛЬФИНА
и
СОЛАНЖ
Nous
sommes
toutes
deux
nées
de
père
inconnu
Мы
обе
родились
от
неизвестного
отца.
Cela
ne
se
voit
pas,
mais
quand
nous
sommes
nues
Этого
не
видно,
но
когда
мы
раздеты,
Nous
avons
toutes
deux
au
creux
des
reins
У
нас
обеих
на
пояснице
есть...
C'est
fou...
Это
невероятно...
...
là
un
grain
de
beauté...
...
вот
здесь
родинка...
...
qu'il
avait
sur
la
joue
...
которая
была
у
него
на
щеке.
DELPHINE
et
SOLANGE
ДЕЛЬФИНА
и
СОЛАНЖ
Nous
sommes
deux
soeurs
jumelles,
nées
sous
le
signe
des
gémeaux
Мы
сестры-близнецы,
рожденные
под
знаком
Близнецов.
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
ля
ми
ре,
ре
ми
фа
соль
соль
соль
ре
до
Aimant
la
ritournelle,
les
calembours
et
les
bons
mots
Нам
нравятся
песенки,
каламбуры
и
остроумные
словечки.
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
rédo.
Ми
фа
соль
ля
ми
ре,
ре
ми
фа
соль
соль
соль
ре
до.
Nous
sommes
toutes
deux
joyeuses
et
ingénues...
Мы
обе
веселые
и
простодушные...
...
attendant
de
l'amour
ce
qu'il
est
convenu...
...
ждем
от
любви
то,
что
ей
свойственно...
...
d'appeler
coup
de
foudre...
...
называться
любовью
с
первого
взгляда...
...
ou
sauvage
passion...
...
или
дикой
страстью...
DELPHINE
et
SOLANGE
ДЕЛЬФИНА
и
СОЛАНЖ
...
nous
sommes
toutes
deux
prêtes
à
perdre
raison
...
мы
обе
готовы
потерять
голову.
Nous
avons
toutes
deux
une
âme
délicate
У
нас
обеих
тонкая
душевная
организация.
Artistes
passionnées...
Увлеченные
артистки...
...
musiciennes...
...
музыкантши...
...
acrobates...
...
акробатки...
...
cherchant
un
homme
bon...
...
ищущие
хорошего
мужчину...
...
cherchant
un
homme
beau...
...
ищущие
красивого
мужчину...
DELPHINE
et
SOLANGE
ДЕЛЬФИНА
и
СОЛАНЖ
...
bref
un
homme
idéal,
avec
ou
sans
défauts
...
короче,
идеального
мужчину,
с
недостатками
или
без.
Nous
sommes
deux
soeurs
jumelles,
nées
sous
le
signe
des
gémeaux
Мы
сестры-близнецы,
рожденные
под
знаком
Близнецов.
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
ля
ми
ре,
ре
ми
фа
соль
соль
соль
ре
до
Du
plomb
dans
la
cervelle,
de
la
fantaisie
à
gogo
С
приветом,
у
нас
в
голове
полно
идей,
фантазия
бьет
ключом.
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
ля
ми
ре,
ре
ми
фа
соль
соль
соль
ре
до
Je
n'enseignerai
pas
toujours
l'art
de
l'arpège
Я
не
буду
вечно
преподавать
игру
на
арфе.
J'ai
vécu
jusqu'ici
de
leçons
de
solfège
До
сих
пор
я
зарабатывала
на
жизнь
уроками
сольфеджио,
Mais
j'en
ai
jusque-là,
la
province
m'ennuit
Но
с
меня
хватит,
мне
надоела
провинция.
Je
veux
vivre
à
présent
de
mon
art
à
Paris.
Теперь
я
хочу
жить
в
Париже
своим
искусством.
Je
n'enseignerai
pas
toute
ma
vie
la
danse
Я
не
буду
всю
жизнь
преподавать
танцы.
A
Paris
moi
aussi
je
tenterai
ma
chance
Я
тоже
попытаю
счастья
в
Париже.
Pourquoi
passer
mon
temps
à
enseigner
des
pas
Зачем
мне
тратить
время
на
обучение
па,
Alors
que
j'ai
envie
d'aller
à
l'opéra
Когда
мне
хочется
танцевать
в
опере?
DELPHINE
et
SOLANGE
ДЕЛЬФИНА
и
СОЛАНЖ
Nous
sommes
deux
soeurs
jumelles,
nées
sous
le
signe
des
gémeaux
Мы
сестры-близнецы,
рожденные
под
знаком
Близнецов.
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
ля
ми
ре,
ре
ми
фа
соль
соль
соль
ре
до
Deux
coeurs,
quatre
prunelles,
à
embarquer
allegreto
Два
сердца,
четыре
зрачка,
отправляемся
в
путь
аллегретто.
Mi
fa
sol
la
mi
ré,
ré
mi
fa
sol
sol
sol
ré
do
Ми
фа
соль
ля
ми
ре,
ре
ми
фа
соль
соль
соль
ре
до
Oh!
Midi
moins
le
quart.
Cà
y
est,
je
suis
en
retard.
О!
Без
пятнадцати
двенадцать.
Вот
и
все,
я
опаздываю.
Tu
vas
chercher
Boubou?
Ты
идешь
за
Бубу?
Oh
tu
peux
pas
y
aller?
О,
ты
не
можешь
сходить?
J'irai
cet
après-midi.
Я
схожу
сегодня
днем.
J'peux
pas
sortir
avec
ça!
Oh
puis
si.
Oh
puis
non.
J'ai
rendez-vous
à
midi
Я
не
могу
выйти
в
таком
виде!
Хотя,
ладно.
Хотя
нет.
У
меня
встреча
в
полдень
Avec
Guillaume,
je
n'y
serai
jamais.
С
Гийомом,
я
никогда
не
успею.
Qu'est-ce
qu'il
veut
encore
celui-là?
Чего
он
опять
хочет?
Je
ne
sais
pas...
me
voir.
Не
знаю...
увидеть
меня.
Oh
bien
il
attendra.
Tu
rentres
déjeuner?
Ну
и
пусть
подождет.
Ты
вернешься
к
обеду?
Oui.
Mais
pas
avant
une
heure.
Qu'est-ce
que
j'ai
fait
de
mon
poudrier?
Ah
Да.
Но
не
раньше
часа.
Куда
я
дела
свою
пудреницу?
А,
Non
je
l'ai.
Нет,
вот
она.
DELPHINE
et
SOLANGE
ДЕЛЬФИНА
и
СОЛАНЖ
Jouant
du
violoncelle,
de
la
trompette
ou
du
banjo
Играем
на
виолончели,
трубе
или
банджо,
Aimant
la
ritournelle,
les
calembours
et
les
bons
mots
Любим
песенки,
каламбуры
и
остроумные
словечки.
Du
plomb
dans
la
cervelle,
de
la
fantaisie
à
gogo
С
приветом,
у
нас
в
голове
полно
идей,
фантазия
бьет
ключом.
Nous
sommes
soeurs
jumelles,
nées
sous
le
signe
des
gémeaux
Мы
сестры-близнецы,
рожденные
под
знаком
Близнецов.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Legrand, Jacques Demy, Essai Altounian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.