Maurane - Orly - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maurane - Orly




Ils sont plus de deux mille
Их больше двух тысяч
Et je ne vois qu'eux deux
И я вижу только их двоих.
La pluie les a soudés
Дождь сварил их
Semble-t-il l'un à l'autre
Кажется ли это друг другу
Ils sont plus de deux mille
Их больше двух тысяч
Et je ne vois qu'eux deux
И я вижу только их двоих.
Et je les sais qui parlent
И я знаю, что они говорят
Il doit lui dire: je t'aime
Он должен сказать ей: Я люблю тебя
Elle doit lui dire: je t'aime
Она должна сказать ему: Я люблю тебя
Je crois qu'ils sont en train
Я думаю, что они сейчас
De ne rien se promettre
Ничего не обещать себе
Ces deux-là sont trop maigres
Эти двое слишком худые
Pour être malhonnêtes
Чтобы быть нечестным
Ils sont plus de deux mille
Их больше двух тысяч
Et je ne vois qu'eux deux
И я вижу только их двоих.
Et brusquement ils pleurent
И вдруг они плачут
Ils pleurent à gros bouillons
Они плачут большими бульонами
Tout entourés qu'ils sont
Все окружено тем, что они
D'adipeux en sueur
От потных жировых отложений
Et de bouffeurs d'espoir
И пожирателей надежд
Qui les montrent du nez
Кто показывает на них носом
Mais ces deux déchirés
Но эти двое разорвали
Superbes de chagrin
Потрясающая от горя
Abandonnent aux chiens
Сдаются собакам
L'exploit de les juger
Подвиг судить
La vie ne fait pas de cadeau!
Жизнь не делает подарков!
Et nom de dieu! C'est triste Orly le dimanche
И черт возьми! Это грустно, Орли по воскресеньям
Avec ou sans Bécaud
С кучей или без нее
Et maintenant ils pleurent
И теперь они плачут
J'veux dire tous les deux
Я имею в виду обоих.
Tout à l'heure c'était lui
Только что это был он
Lorsque je disais "il"
Когда я говорил "он",
Tout encastrés qu'ils sont
Все утопленные, что они есть
Ils n'entendent plus rien
Они больше ничего не слышат
Que les sanglots de l'autre
Что рыдания друг друга
Et puis
Потом
Et puis infiniment
А потом бесконечно
Comme deux corps qui prient
Как два тела, которые молятся
Infiniment, lentement ces deux corps
Бесконечно, медленно эти два тела
Se séparent et en se séparant
Разойтись и разойтись
Ces deux corps se déchirent
Эти два тела разрываются на части
Et je vous jure qu'ils crient
И я клянусь вам, что они кричат
Et puis ils se reprennent
А потом они возвращаются.
Redeviennent un seul
Снова стать одним
Redeviennent le feu
Снова становятся огнем
Et puis se redéchirent
А потом снова стали
Se tiennent par les yeux
Стоят друг за друга глазами
Et puis en reculant
А потом отступив
Comme la mer se retire
Как отступает море,
Ils consomment l'adieu
Они потребляют прощанье
Ils bavent quelques mots
Они пускают слюни на несколько слов
Agitent une vague main
Машут неопределенной рукой
Et brusquement ils fuient
И внезапно они убегают
Fuient sans se retourner
Убегают, не оборачиваясь
Et puis il disparaît
А потом он исчезает
Bouffé par l'escalier
Пыхтел у лестницы
La vie ne fait pas de cadeau!
Жизнь не делает подарков!
Et nom de dieu! C'est triste Orly le dimanche
И черт возьми! Это грустно, Орли по воскресеньям
Avec ou sans Bécaud
С кучей или без нее
Et puis il disparaît
А потом он исчезает
Bouffé par l'escalier
Пыхтел у лестницы
Et elle, elle reste
И она, она остается там.
Coeur en croix bouche ouverte
Сердце с открытым ртом
Sans un cri, sans un mot
Без крика, без единого слова
Elle connaît sa mort
Она знает о его смерти
Elle vient de la croiser
Она только что пересекла ее
Voilà qu'elle se retourne
Вот она оборачивается.
Et se retourne encore
И снова оборачивается
Ses bras vont jusqu'à terre
Его руки опускаются на землю.
Ça y est, elle a mille ans
Вот и все, ей тысяча лет.
La porte est refermée
Дверь закрывается
La voilà sans lumière
Вот она без света
Elle tourne sur elle-même
Она поворачивается к себе
Et déjà elle sait
И она уже знает
Qu'elle tournera toujours
Что она всегда будет вращаться
Elle a perdu des hommes
Она потеряла мужчин.
Mais là, elle perd l'amour
Но сейчас она теряет любовь
L'amour le lui a dit
Любовь сказала ей это
Revoilà l'inutile
Снова возвращаемся к ненужному
Elle vivra de projets
Она будет жить проектами
Qui ne feront qu'attendre
Которые будут только ждать
La revoilà fragile
Она снова стала хрупкой.
Avant que d'être à vendre
Прежде чем быть выставленным на продажу
Je suis je la suis
Я здесь, я за ней.
Je n'ose rien pour elle
Я ни на что не смею ради нее
Que la foule grignote
Пусть толпа грызет
Comme un quelconque fruit
Как любой фрукт





Writer(s): Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.