Paroles et traduction Maurane - Quand tu dors
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand tu dors
When You Sleep
Emmène-moi
dans
l'espace
Take
me
to
the
space
De
tes
rêves
qui
passent,
Of
your
transient
dreams,
Qui
te
donnent
That
give
you
Un
autre
souffle,
une
autre
vie.
Another
breath,
another
life.
Voyage
incognito
An
undercover
trip
Aux
infinis
tropicaux.
To
the
tropical
infinities.
Toi,
tu
t'envoles
You
fly
away
Et
tu
m'oublies,
And
forget
me,
Qui
te
mange
des
yeux,
Who
devours
you
with
my
eyes,
Qui
t'ensoleille.
Who
brightens
your
day.
Qui
vient
troubler
Who
comes
to
disturb
Ton
âme
et
ton
sommeil?
Your
soul
and
your
sleep?
Quand
tu
souris,
When
you
smile,
A
qui
tu
souris?
Who
do
you
smile
at?
Où
t'en
vas-tu
Where
do
you
go
Quand
tu
as
quitté
tout
ton
corps
When
you
leave
your
whole
body
Est-ce
que
tu
vis
encore?
Are
you
still
alive?
Quand
tu
t'endors
When
you
fall
asleep
Ton
rêve
est
une
île
inconnue
Your
dream
is
an
unknown
island
Entre
la
vie
ou
la
mort,
Between
life
or
death,
Quand
tu
dors.
When
you
sleep.
Emportée
par
le
silence
Carried
away
by
the
silence
De
la
bulle
où
tu
danses,
Of
the
bubble
where
you
dance,
Le
grand
mystère
de
tes
paupières,
The
great
mystery
of
your
eyelids,
Les
mots
doux
de
ton
cur.
The
tender
words
of
your
heart.
Dans
l'ombre
ou
dans
la
couleur,
In
the
shadows
or
in
the
colors,
Je
me
la
coule
douce
I'm
having
a
great
time
Quand,
tout
à
coup,
When
suddenly,
J'entends
mon
prénom
I
hear
my
name
Dedans
mon
cou.
Whispered
in
my
ear.
Tu
ne
me
diras
rien
You
won't
tell
me
anything
Mais
je
sais
tout.
But
I
know
everything.
Oui
je
sais
tout
et
tu
me
reviens.
Yes,
I
know
everything
and
you
come
back
to
me.
Où
t'en
vas-tu
Where
do
you
go
Quand
tu
as
quitté
tout
ton
corps
When
you
leave
your
whole
body
Est-ce
que
tu
vis
encore?
Are
you
still
alive?
Quand
tu
t'endors,
When
you
fall
asleep,
Ton
rêve
est
une
île
inconnue
Your
dream
is
an
unknown
island
Entre
la
vie
ou
la
mort,
Between
life
or
death,
Quand
tu
dors.
When
you
sleep.
Qui
te
mange
des
yeux,
Who
devours
you
with
my
eyes,
Qui
t'ensoleille,
Who
brightens
your
day,
Qui
vient
troubler
Who
comes
to
disturb
Ton
âme
et
ton
sommeil?
Your
soul
and
your
sleep?
Quand
tu
souris,
When
you
smile,
A
qui
tu
souris?
Who
do
you
smile
at?
Où
t'en
vas-tu
Where
do
you
go
Quand
tu
as
quitté
tout
ton
corps
When
you
leave
your
whole
body
Est-ce
que
tu
vis
encore?
Are
you
still
alive?
Quand
tu
t'endors,
When
you
fall
asleep,
Ton
rêve
est
une
île
inconnue
Your
dream
is
an
unknown
island
Entre
la
vie
ou
la
mort,
Between
life
or
death,
Quand
tu
dors.
When
you
sleep.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Verhees Evert, Luypaerts Claudine G S Gh, De Martynoff Daria
Album
Maurane
date de sortie
01-01-1989
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.