Maurane - Rosa - traduction des paroles en allemand

Rosa - Mauranetraduction en allemand




Rosa
Rosa
C′est le plus vieux tango du monde
Es ist der älteste Tango der Welt
Celui que les têtes blondes
Den blonde Köpfe
Ânonnent comme une ronde
Wie ein Reigen aufsagen
En apprenant leur latin
Während sie Latein lernen
C'est le tango du collège
Es ist der Tango der Schule
Qui prend les rêves au piège
Der Träume einfängt
Et dont il est sacrilège
Und bei dem es ein Frevel ist
De ne pas sortir malin
Nicht schlau herauszukommen
C′est le tango des bons pères
Es ist der Tango der guten Väter
Qui surveillent l'oeil sévère
Die mit strengem Blick wachen
Les Jules et les Prosper
Über die Jules und die Prosper
Qui seront la France de demain
Die das Frankreich von morgen sein werden
Rosa rosa rosam
Rosa rosa rosam
Rosae rosae rosa
Rosae rosae rosa
Rosae rosae rosas
Rosae rosae rosas
Rosarum rosis rosis
Rosarum rosis rosis
C'est le tango des forts en thème
Es ist der Tango der Streber
Boutonneux jusqu′à l′extrême
Pickelig bis zum Äußersten
Et qui recouvrent de laine
Und die mit Wolle bedecken
Leur coeur qui est déjà froid
Ihr schon kaltes Herz
C'est le tango des forts en rien
Es ist der Tango der Versager
Qui déclinent de chagrin
Die vor Kummer deklinieren
Et qui seront pharmaciens
Und die Apotheker werden
Parce que papa ne l′était pas
Weil Papa es nicht war
C'est le temps j′étais dernier
Es ist die Zeit, als ich Letzter war
Car ce tango rosa rosae
Denn diesen Tango rosa rosae
J'inclinais à lui préférer
Neigte ich dazu, ihm vorzuziehen
Déjà ma cousine Rosa
Schon meine Cousine Rosa
Rosa rosa rosam
Rosa rosa rosam
Rosae rosae rosa
Rosae rosae rosa
Rosae rosae rosas
Rosae rosae rosas
Rosarum rosis rosis
Rosarum rosis rosis
C′est le tango des promenades
Es ist der Tango der Spaziergänge
Deux par seul sous les arcades
Zu zweit allein unter Arkaden
Cernés de corbeaux et d'alcades
Umringt von Raben und Alkalden
Qui nous protégeaient des pourquoi
Die uns vor den Warum beschützten
C'est le tango de la pluie sur la cour
Es ist der Tango des Regens auf dem Hof
Le miroir d′une flaque sans amour
Der Spiegel einer pfützenlosen Liebe
Qui m′a fait comprendre un beau jour
Der mich eines schönen Tages verstehen ließ
Que je ne serais pas Vasco de Gama
Dass ich nicht Vasco da Gama sein würde
Mais c'est le tango du temps béni
Aber es ist der Tango der gesegneten Zeit
pour un baiser trop petit
Als für einen zu kleinen Kuss
Dans la clairière d′un jeudi
In der Lichtung eines Donnerstags
A rosi cousine Rosa
Errötete Cousine Rosa
Rosa rosa rosam
Rosa rosa rosam
Rosae rosae rosa
Rosae rosae rosa
Rosae rosae rosas
Rosae rosae rosas
Rosarum rosis rosis
Rosarum rosis rosis
C'est le tango du temps des zéros
Es ist der Tango der Zeit der Nullen
J′en avais tant des minces des gros
Ich hatte so viele, dünne, dicke
Que j'en faisais des tunnels pour Charlot
Dass ich Tunnel für Charlie machte
Des auréoles pour saint François
Heiligenscheine für den heiligen Franz
C′est le tango des récompenses
Es ist der Tango der Belohnungen
Qui vont à ceux qui ont la chance
Die denen zufallen, die das Glück haben
D'apprendre dès leur enfance
Schon in ihrer Kindheit zu lernen
Tout ce qui ne leur servira pas
Alles, was ihnen nichts nützen wird
Mais c'est le tango que l′on regrette
Aber es ist der Tango, den man bereut
Une fois que le temps s′achète
Sobald die Zeit sich erkauft
Et que l'on s′aperçoit tout bête
Und man dumm feststellt
Qu'il y a des épines aux Rosa
Dass es Dornen bei den Rosen gibt
Rosa rosa rosam
Rosa rosa rosam
Rosae rosae rosa
Rosae rosae rosa
Rosae rosae rosas
Rosae rosae rosas
Rosarum rosis rosis
Rosarum rosis rosis





Writer(s): Jacques Brel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.