Maurane - Tout Va Bien Dans Ce Monde - Live A L'Olympia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maurane - Tout Va Bien Dans Ce Monde - Live A L'Olympia




Tout Va Bien Dans Ce Monde - Live A L'Olympia
Everything Is Fine In This World - Live At The Olympia
A la télé, on nous dit:
On TV, they tell us:
"Il fera bien trop beau aujourd'hui."
"It will be way too nice out there today."
Faites attention à votre cur
Be careful with your skin
Et gardez les bébés à l'intérieur.
And keep the babies indoors.
L'air n'est plus ce qu'il était.
The air is not what it used to be.
Je me méfie de l'eau de pluie
I am suspicious of rainwater
Mais du soleil aussi.
But of the sun too.
Tout l'agent s'envole en fusées, en nucléaire,
All the money flies away into rockets, nuclear power,
En machines de guerre.
Into war machines.
Mais tous les gens se doivent de garder le moral
But all people must stay positive
La nuit à la belle étoile.
Spending the night under the stars.
Computer, téléphone sans fil,
Computers, cordless phones,
C'est compliqué, la vie facile.
Life is easy, it's complicated.
On arrête pas le progrès.
Progress cannot be stopped.
Faut que tout soit parfait.
Everything must be perfect.
Alors, alors on finit tout seul.
And so we end up all alone.
Tant pis l'amour virtuel
Too bad that virtual love
Me donnera des ailes.
Will give me wings.
Pour s'éloigner de l'animal,
To move away from the animal,
On s'est données tellement de mal.
We have worked so hard.
Je me dis que tout va bien dans ce monde.
I tell myself that everything is fine in this world.
Je me dis que tout va bien dans ce monde.
I tell myself that everything is fine in this world.
Je me dis "Tout va bien dans ce monde."
I tell myself "Everything is fine in this world."
Chaque fois qu'on nous laisse faire
Every time we are left alone
Ça tourne à l'enfer.
It turns into hell.
Collagène, faux-cul, Wonderbra,
Collagen, fake tan, Wonderbra,
Tout ça, c'est pour rouler dans vos bras.
All this is to roll in your arms.
Mais quand les douze coups de minuit sonnent,
But when midnight strikes,
Imaginez la tête de votre homme... Aaaah!
Imagine the face of your man... Aaaah!
On est plus tout à fait pareille
We are no longer quite the same
Vue dans le plus simple appareil.
Seen in the simplest of apparatuses.
On arrête pas le progrès.
Progress cannot be stopped.
Il faut que tout soit parfait.
Everything must be perfect.
Tant pis l'amour virtuel
Too bad that virtual love
Nous donnera des ailes.
Will give us wings.
Pour s'éloigner de l'animal,
To move away from the animal,
On s'est données tellement de mal.
We have worked so hard.
Et je me dis que tout va bien dans ce monde.
And I tell myself that everything is fine in this world.
Et je me dis que tout va bien dans ce monde.
And I tell myself that everything is fine in this world.
Tout va bien!
Everything is fine!
Tout va bien dans ce monde.
Everything is fine in this world.
Chaque fois qu'on nous laisse faire
Every time we are left alone
Ça tourne à l'enfer.
It turns into hell.
Tout va bien dans ce monde.
Everything is fine in this world.
Et je me dis que tout va bien dans ce monde.
And I tell myself that everything is fine in this world.
Tout va bien!
Everything is fine!
Tout va bien dans ce monde.
Everything is fine in this world.
Chaque fois qu'on nous laisse faire
Every time we are left alone
Ça tourne à l'enfer.
It turns into hell.
Oh tout va bien dans ce monde.
Oh everything is fine in this world.
Tout va bien, tout va bien dans ce monde.
Everything is fine, everything is fine in this world.
Et je me dis que tout va bien dans ce monde.
And I tell myself that everything is fine in this world.
Chaque fois qu'on nous laisse faire
Every time we are left alone
Oh ça tourne à l'enfer.
Oh it turns into hell.
Tout va bien dans ce monde.
Everything is fine in this world.
Tout va bien dans ce monde.
Everything is fine in this world.
Tout va bien...
Everything is fine...
Chaque fois qu'on nous laisse faire
Every time we are left alone
Ça tourne à l'enfer.
It turns into hell.
... Tout va bien dans ce monde.
... Everything is fine in this world.





Writer(s): élisabeth anaïs, jean-pierre taieb


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.