Maurane - Un amour sans parole - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maurane - Un amour sans parole




Un amour sans parole
Любовь без слов
Au cur de mes nuits sacrilèges,
В сердце моих ночей греховных,
Alanguie d'envie, j'ai dansé
Томясь желанием, я танцевала
Un ballet vaudou dans les bras de qui sais-je,
Танец вуду в чьих-то объятиях,
Happée par l'effet.
Охваченная страстью.
Au plus raffiné du prodige,
В самый изысканный момент чуда,
Aux confins des pistes d'envol,
На краю взлетных полос,
J'ai tangué d'amour au soleil, ou, que dis-je:
Я качалась от любви под солнцем, или, что я говорю:
Sous des plafonds espagnols.
Под испанскими потолками.
Et j'ai caressé tes montagnes,
И я ласкала твои горы,
Essaimé des lucioles
Рассеивала светлячков,
Au point que le frisson m'enrubanne
До такой степени, что дрожь окутывала меня
D'un amour sans parole.
Любовью без слов.
Le corps au sommet du vertige,
Тело на вершине головокружения,
Ne contrôlant plus la nacelle,
Не контролируя больше гондолу,
Je me suis noyée dans un doux feu liquide,
Я утопала в сладком жидком огне,
Aspirée par le ciel.
Влекомая небом.
Et j'ai caressé tes montagnes,
И я ласкала твои горы,
Et des mésanges en vol,
И синиц в полете,
Ivre d'ambroisie, de champagne,
Пьяная от амброзии, от шампанского,
D'un amour sans parole.
От любви без слов.
Et j'ai caressé tes montagnes,
И я ласкала твои горы,
Et pleuré des lucioles,
И плакала светлячками,
Ivre d'ambroisie, de champagne,
Пьяная от амброзии, от шампанского,
D'un amour sans parole.
От любви без слов.
Au cur de mes nuits sacrilèges,
В сердце моих ночей греховных,
Alanguie d'envie, j'ai dansé
Томясь желанием, я танцевала
Un ballet vaudou dans les bras de qui sais-je,
Танец вуду в чьих-то объятиях,
Happée par l'effet.
Охваченная страстью.
Et j'ai caressé tes montagnes,
И я ласкала твои горы,
Essaimé des lucioles
Рассеивала светлячков,
Au point que le frisson m'enrubanne
До такой степени, что дрожь окутывала меня
D'un amour sans parole.
Любовью без слов.
Et j'ai caressé tes montagnes,
И я ласкала твои горы,
Et des mésanges en vol,
И синиц в полете,
Ivre d'ambroisie, de champagne,
Пьяная от амброзии, от шампанского,
D'un amour sans parole.
От любви без слов.





Writer(s): Jean-pierre Taieb, Philippe Lafontaine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.