Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
île
au
large
de
l'espoir
Eine
Insel
fernab
der
Hoffnung
Où
les
hommes
n'auraient
pas
peur
Wo
die
Menschen
keine
Angst
hätten
Et
douce
et
calme
comme
ton
miroir
Und
sanft
und
ruhig
wie
dein
Spiegel
Claire
comme
un
matin
de
Pâques
Hell
wie
ein
Ostermorgen
Offrant
l'océane
langueur
Die
ozeanische
Weite
bietet
D'une
sirène
à
chaque
vague
Eine
Sirene
bei
jeder
Welle
Viens
mon
amour
Komm,
meine
Liebe
Là-bas
ne
seraient
point
ces
fous
Dort
wären
nicht
diese
Verrückten
Qui
nous
disent
d'être
sages
Die
uns
sagen,
wir
sollen
vernünftig
sein
Ou
que
vingt
ans
est
le
bel
âge
Oder
dass
zwanzig
das
schönste
Alter
ist
Voici
venu
le
temps
de
vivre
Jetzt
ist
die
Zeit
zu
leben
Voici
venu
le
temps
d'aimer
Jetzt
ist
die
Zeit
zu
lieben
Une
île
au
large
de
l'amour
Eine
Insel
fernab
der
Liebe
Posée
sur
l'autel
de
la
mer
Auf
dem
Altar
des
Meeres
ruhend
Satin
couché
sur
le
velours
Satin
auf
Samt
gebettet
Chaude
comme
la
tendresse
Warm
wie
die
Zärtlichkeit
Espérante
comme
un
désert
Hoffnungsvoll
wie
eine
Wüste
Qu'un
nuage
de
pluie
caresse
Die
eine
Regenwolke
streichelt
Viens
mon
amour
Komm,
meine
Liebe
Là-bas
ne
seraient
point
ces
fous
Dort
wären
nicht
diese
Verrückten
Qui
nous
cachent
les
longues
plages
Die
uns
die
langen
Strände
verbergen
Viens
mon
amour
Komm,
meine
Liebe
Fuyons
l'orage
Fliehen
wir
den
Sturm
Voici
venu
le
temps
de
vivre
Jetzt
ist
die
Zeit
zu
leben
Voici
venu
le
temps
d'aimer
Jetzt
ist
die
Zeit
zu
lieben
Une
île
qu'il
nous
reste
à
bâtir
Eine
Insel,
die
wir
noch
bauen
müssen
Mais
qui
donc
pourrait
retenir
Doch
wer
könnte
die
Träume
halten
Les
rêves
que
l'on
rêve
à
deux
Die
wir
zu
zweit
träumen
Voici
qu'une
île
est
en
partance
Sieh,
eine
Insel
legt
ab
Et
qui
sommeillait
en
nos
yeux
Und
die
in
unseren
Augen
schlummerte
Depuis
les
portes
de
l'enfance
Seit
den
Toren
der
Kindheit
Viens
mon
amour
Komm,
meine
Liebe
Car
c'est
là-bas
que
tout
commence
Denn
dort
beginnt
alles
Je
crois
à
la
dernière
chance
Ich
glaube
an
die
letzte
Chance
Et
tu
es
celle
que
je
veux
Und
du
bist
die,
die
ich
will
Voici
venu
le
temps
de
vivre
Jetzt
ist
die
Zeit
zu
leben
Voici
venu
le
temps
d'aimer
Jetzt
ist
die
Zeit
zu
lieben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacques Brel
Album
Brel
date de sortie
12-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.