Maurane - Voir un ami pleurer - traduction des paroles en allemand

Voir un ami pleurer - Mauranetraduction en allemand




Voir un ami pleurer
Einen Freund weinen sehen
Bien sûr il y a les guerres d′Irlande
Natürlich gibt es die Kriege in Irland
Et les peuplades sans musique
Und die Völker ohne Musik
Bien sûr, tout ce manque de tendres
Natürlich, all dieser Mangel an Zärtlichkeit
Il n'y a plus d′Amérique
Es gibt kein Amerika mehr
Bien sûr l'argent n'a pas d′odeur
Natürlich hat Geld keinen Geruch
Mais pas d′odeur vous monte au nez
Doch der Geruch steigt dir in die Nase
Bien sûr on marche sur les fleurs
Natürlich trampeln wir auf Blumen
Mais voir un ami pleurer
Aber einen Freund weinen sehen
Bien sûr il y a nos défaites
Natürlich gibt es unsere Niederlagen
Et puis la mort qui est tout au bout
Und dann der Tod ganz am Ende
Nos corps inclinent déjà la tête
Unsere Körper neigen schon den Kopf
Étonnés d'être encore debout
Überrascht, noch aufrecht zu sein
Bien sûr les femmes infidèles
Natürlich die untreuen Frauen
Et les oiseaux assassinés
Und die ermordeten Vögel
Bien sûr nos cœurs perdent leurs ailes
Natürlich verlieren unsere Herzen ihre Flügel
Mais, mais voir un ami pleurer
Aber, aber einen Freund weinen sehen
Bien sûr ces villes épuisées
Natürlich diese erschöpften Städte
Par ces enfants de cinquante ans
Von diesen Kindern mit fünfzig Jahren
Notre impuissance à les aider
Unsere Ohnmacht, ihnen zu helfen
Et nos amours qui ont mal aux dents
Und unsere Lieben, die Zahnschmerzen haben
Bien sûr le temps qui va trop vite
Natürlich die Zeit, die zu schnell vergeht
S′aimer trop remplit de noyer
Zu sehr lieben macht uns taub
La vérité qui nous évite
Die Wahrheit, die uns meidet
Mais voir un ami pleurer
Aber einen Freund weinen sehen
Bien sûr nos miroirs sont intègres
Natürlich sind unsere Spiegel ehrlich
Ni le courage d'être juifs
Weder der Mut, Juden zu sein
Ni l′élégance d'être nègres
Noch die Eleganz, schwarz zu sein
On se croit mèche on n′est que suif
Wir glauben, wir sind ein Docht, und sind nur Talg
Et tous ces hommes qui sont nos frères
Und all diese Männer, die unsere Brüder sind
Tellement qu'on n'est plus étonnés
So sehr, dass wir nicht mehr überrascht sind
Que par amour ils nous lacèrent
Dass sie uns aus Liebe zerfleischen
Mais voir un ami pleurer
Aber einen Freund weinen sehen





Writer(s): Jacques Brel, Francois Rauber


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.