Maureen McGovern - The Morning After (Theme From ''The Poseidon Adventure'') - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maureen McGovern - The Morning After (Theme From ''The Poseidon Adventure'')




The Morning After (Theme From ''The Poseidon Adventure'')
После рассвета (тема из к/ф ''Приключение ''Посейдона'')
There's got to be a morning after
Должно быть утро после шторма,
If we can hold on through the night
Если мы сможем продержаться сквозь ночь.
We have a chance to find the sunshine
У нас будет шанс найти свет солнца,
Let's keep on looking for the light
Давай продолжим искать этот свет.
Oh, can't you see the morning after?
Разве ты не видишь утро после шторма?
It's waiting right outside the storm
Оно ждет сразу за бурей,
Why don't we cross the bridge together
Почему бы нам не пересечь этот мост вместе
And find a place that's safe and warm?
И найти место, где безопасно и тепло?
It's not too late, we should be giving
Еще не поздно, мы должны отдавать,
Only with love can we climb
Только с любовью мы можем подняться.
It's not too late, not while we're living
Еще не поздно, пока мы живы,
Let's put our hands out in time
Давай протянем навстречу друг другу руки.
There's got to be a morning after
Должно быть утро после шторма,
We're moving closer to the shore
Мы приближаемся к берегу.
I know, we'll be there by tomorrow
Я знаю, мы будем там к утру
And we'll escape the darkness
И мы вырвемся из тьмы,
We won't be searching anymore
Нам больше не придется искать.
There's got to be a morning after
Должно быть утро после шторма,
(There's got to be a morning after)
(Должно быть утро после шторма)
There's got to be a morning after
Должно быть утро после шторма,
(There's got to be a morning after)
(Должно быть утро после шторма)
There's got to be a morning after
Должно быть утро после шторма,
(There's got to be a morning after)
(Должно быть утро после шторма)
There's got to be a morning after
Должно быть утро после шторма,
(There's got to be a morning after)
(Должно быть утро после шторма)
There's got to be a morning after
Должно быть утро после шторма,
(There's got to be a morning after)
(Должно быть утро после шторма)





Writer(s): Al Kasha, Joel Hirschhorn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.