Maurice Chevalier - C'est Paris - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maurice Chevalier - C'est Paris




C'est Paris
This is Paris
(Refrain)
(Chorus)
Paris... reine du monde
Paris... queen of the world
Paris... c'est une blonde
Paris... she's a blonde
Le nez retroussé, l'air moqueur
With a turned-up nose, a mocking air
Les yeux toujours rieurs
Her eyes always laughing
Tous ceux qui te connaissent
All who know you
Grisés par tes caresses
Intoxicated by your caresses
S'en vont mais revienn'nt toujours
Leave but always come back
Paris... à tes amours!
Paris... to your loves!
1
1
La p'tit' femme de Paris
The little woman of Paris
Malgré ce qu'on en dit
Despite what is said about her
A les mêmes attraits
Has the same attractions
Que les autres oui, mais
As others, yes, but
Ell' possède à ravir
She possesses the art
La manière d' s'en servir
Of using them to her advantage
Elle a perfectionné
She has perfected
La façon de s' donner
The way to give herself
Ça, c'est Paris!
That, my dear, is Paris!
Ça, c'est Paris!
That, my dear, is Paris!
(Au refrain
(To chorus)
2
2
Ce n'est pas la beauté
She's not a beauty
Dans un peplum drapé
In a draped peplum
Ell' s'habille d'un rien
She dresses in nothing
Mais ce rien lui va bien.
But that nothing suits her well.
Quand elle a dix-sept ans,
When she's seventeen,
C'est un bouton d'printemps,
She's a spring bud,
Mais l'bouton s'ouvrira
But the bud will open
Et tout l'monde s'écriera...
And everyone will exclaim...
(Au refrain)
(To chorus)
3
3
Elle a des boniments
She has some very surprising
Tout à fait surprenants:
Sales pitches:
Vous lui dit's: Ma mignonn'
You tell her: My darling
Viens danser l'charleston.
Come dance the Charleston.
Quand elle est dans vos bras,
When she's in your arms,
Ell' vous murmur' tout bas:
She murmurs softly to you:
Qu'est-c'qu'y a sous ton veston?
What's under your jacket?
Dis-le moi, Charles, est-c't'on.
Tell me, Charles, is it a heart?
(Au refrain)
(To chorus)
4
4
Mesdam's, quand vos maris
Ladies, when your husbands
Vienn'nt visiter Paris,
Come to visit Paris,
Laissez les venir seuls,
Let them come alone,
Vous tromper tant qu'ils veul'nt
To deceive you as much as they want
Lorsqu'ils vous reviendront,
When they come back to you,
J'vous promets qu'ils sauront
I promise you they will know
Ce qu'un homm' doit savoir
What a man should know
Pour bien faire son devoir
To do his duty well
(Au refrain)
(To chorus)





Writer(s): MAURICE YVAIN, GUSTAVE QUINSON, YVES MIRANDE, ALBERT LUCIEN WILLEMETZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.