Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai peur de coucher tout seul
I'm Afraid to Sleep Alone
Quand
j'étais
petit,
petit,
petit
When
I
was
little,
little,
little
La
nuit
j'avais
peur
dans
mon
lit
At
night
I
was
afraid
in
my
bed
Je
ne
pouvais
jamais
parvenir
I
could
never
manage
À
m'endormir
To
fall
asleep
Près
de
moi
lorsque
j'avais
trop
peur
Beside
me
when
I
was
too
scared
Je
couchais
la
poupée
d'ma
sÅâ
ur
I
slept
with
my
sister's
doll
Et
je
suis
resté,
j'en
suis
honteux
And
I
remained,
I'm
ashamed
to
say
Un
peu
peureux!
A
little
scared!
J'ai
peur
de
coucher
tout
seul
I'm
afraid
to
sleep
all
alone
Depuis
l'âge
de
six
mois
Since
the
age
of
six
months
Quelles
sont
les
dames
qui
veulent
What
are
the
ladies
who
want
to
Dormir
près
de
moi?
Sleep
next
to
me?
Le
soir
sitôt
que
j'éteins
la
lumière
In
the
evening
as
soon
as
I
turn
off
the
light
J'peux
pas
dormir
si
je
suis
solitaire
I
can't
sleep
if
I'm
alone
J'ai
besoin
d'une
petite
femme
I
need
a
little
woman
Pour
veiller
sur
moi
To
watch
over
me
Ce
n'est
pas,
oh
non,
mesdames
It's
not,
oh
no,
ladies
Pour
ce
que
l'on
croit,
For
what
you
think,
C'est
uniquement
parce
que
j'ai
peur
d'coucher
tout
seul!
It's
only
because
I'm
afraid
to
sleep
all
alone!
Quelles
sont
les
dames
qui
veulent
What
are
the
ladies
who
want
to
Dormir
près
de
moi?
Sleep
next
to
me?
Pourquoi
donc
Mesdames
rougissez-vous?
Why
then
ladies
are
you
blushing?
Vous
vous
trompez
du
tout
au
tout!
You're
totally
wrong!
Vous
me
supposez
j'en
suis
certain
You
suppose
I'm
sure
Mais
tout
dans
ma
vie
peut
vous
l'prouver
But
everything
in
my
life
can
prove
it
to
you
Je
suis
un
garçon
bien
élevé
I'm
a
well-bred
boy
Je
n'ai
simplement
j'en
suis
pas
fier
I
simply
not
proud
Que
ce
p'tit
travers!
That
this
little
flaw!
J'ai
peur
de
coucher
tout
seul
I'm
afraid
to
sleep
all
alone
Et
voilà
pourquoi
And
that's
why
Je
demande
les
dames
qui
veulent
I
ask
for
the
ladies
who
want
to
Dormir
près
de
moi
Sleep
next
to
me
Dans
mon
grand
lit
quand
je
sens
qu'y
a
personne
In
my
big
bed
when
I
feel
there's
no
one
Je
suis
glacé,
tout
transi,
je
frissonne
I'm
frozen,
all
cold,
I
shiver
Quand
je
suis
avec
une
femme
When
I'm
with
a
woman
Voir
même
deux
ou
trois
See
even
two
or
three
Leur
chaleur
je
le
proclame
Their
warmth
I
proclaim
Me
donne
du
sang
froid
Gives
me
cold
blood
C'est
enfantin,
mais
J'ai
peur
de
coucher
tout
seul
It's
childish,
but
I'm
afraid
to
sleep
all
alone
Quelles
sont
les
dames
qui
veulent
What
are
the
ladies
who
want
to
Dormir
près
de
moi?
Sleep
next
to
me?
Je
vous
garantis
qu'en
acceptant
I
guarantee
that
in
accepting
Pour
vous
c'n'est
pas
compromettant
For
you
it's
not
compromising
Vous
n'aurez
qu'à
me
tenir
la
main
You'll
just
have
to
hold
my
hand
Jusqu'à
demain
Until
tomorrow
Je
n'troublerai
pas
votre
repos
I
won't
disturb
your
rest
Je
n'frôlerai
pas
votre
peau
I
won't
graze
your
skin
Sur
un
bord,
vous
mettrez
votre
corps
On
one
edge,
you'll
put
your
body
Moi
sur
l'autre
bord
Me
on
the
other
side
J'ai
peur
de
coucher
tout
seul
I'm
afraid
to
sleep
all
alone
Mais
ce
soir
je
vois
But
tonight
I
see
Beaucoup
d'jolies
dames
qui
veulent
Lots
of
pretty
ladies
who
want
to
Dormir
près
de
moi
Sleep
next
to
me
J'en
vois
des
brunes
et
des
rousses
et
des
blondes
I
see
brunettes
and
redheads
and
blondes
Certainement
je
vais
r'fuser
du
monde
Certainly
I'm
going
to
refuse
people
Votre
dévouement
me
touche
Your
devotion
touches
me
Me
remplit
d'émoi
Fills
me
with
emotion
J'vous
avertis
que
j'me
couche
I
warn
you
I'm
going
to
bed
À
minuit
vingt
trois
At
00:23
Pour
cette
nuit,
comme
J'ai
peur
de
coucher
tout
seul
For
tonight,
as
I'm
afraid
to
sleep
all
alone
Quelles
sont
les
dames
qui
veulent
What
are
the
ladies
who
want
to
Dormir
avec
moi?
Sleep
with
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Willemetz, C. L. Potier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.