Maurice Chevalier - La chanson populaire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maurice Chevalier - La chanson populaire




La chanson populaire
Популярная песня
CHANSON POPULAIRE
ПОПУЛЯРНАЯ ПЕСНЯ
1.
1.
La Paix c'est comme une hirondelle
Мир подобен ласточке,
Qui nous revint dès le printemps,
Что вернулась к нам с весной,
Et l'on est si content
И мы так рады,
Qu'on ne croit pas vraiment
Что не верится нам,
La vie plus belle,
Что жизнь стала краше,
C'est bien vrai cependant
Но это правда, ведь,
En écoutant les voix puissantes
Слушая голоса сильные,
Qui montent pardessus les toits,
Что над крышами летят,
D'un seul coup je revois
Вдруг я вижу вновь
Mon quartier d'autrefois.
Свой квартал родной.
Et mon coeur chante
И моё сердце поёт
Un air bien à moi.
Мелодию свою.
Un air de chanson populaire,
Мелодию песни народной,
Un chant qui gagne les faubourgs,
Звучащей в каждом дворе,
Ça fait du ram dam,
Всё гудит,
Ça fait du tam tam,
Всё шумит,
Dans le fond des cours
В глубине дворов
Et sur le macadam,
И на мостовой,
Un air de chanson populaire,
Мелодию песни народной,
Les coeurs sont pleins de chants nouveaux,
Сердца полны песен новых,
Après le boulot
После работы
C'est des chansons qu'il nous faut,
Нам песни нужны,
Ecoutons chanter le populo.
Вслушайся в простой люд.
2.
2.
Le populo, c'est tout un monde,
Простой люд - это целый мир,
C'est l'apprenti aux yeux rieurs,
Это - ученик с глазами смеющимися,
C'est l'ouvrier blagueur,
Это - рабочий-шутник,
C'est aussi l'ingénieur,
А это - инженер,
Foule féconde
Толпа плодородная,
C'est tous les travailleurs!
Это - все трудящиеся!
C'est le poète avec sa muse,
Это - поэт со своей музой,
La midinette et son esprit,
Это - портниха и её ум,
C'est tous les gagn'petits,
Это - все бедняки,
C'est le jour et la nuit,
Это - день и ночь,
L'espoir qui fuse
Надежда, что рвется
Du coeur du pays!
Из сердца страны!
Un air de chanson populaire,
Мелодию песни народной,
Un chant qui gagne les faubourgs,
Звучащей в каждом дворе,
Ça fait du ram dam,
Всё гудит,
Ça fait du tam tam,
Всё шумит,
Dans le fond des cours
В глубине дворов
Et sur le macadam,
И на мостовой,
Un air de chanson populaire,
Мелодию песни народной,
Les coeurs sont pleins de chants nouveaux,
Сердца полны песен новых,
Après le boulot
После работы
C'est des chansons qu'il nous faut,
Нам песни нужны,
Ecoutons chanter le populo.
Вслушайся в простой люд.
Entendez tous dans le monde
Услышьте все на свете
La chanson du bonheur
Песню счастья
Elle vient... nous inonde,
Она грядет... нас наполняет,
Nous aurons des jours meilleurs
Нас ждут дни лучше прежних





Writer(s): Chevalier Maurice Auguste, Betti Ange Eugene, Vanderhaeghen Maurice Antoine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.