Maurice Chevalier - La seine - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maurice Chevalier - La seine




La seine
The Seine
La Seine est aventureuse
The Seine is adventurous
De Châtillon à Méry
From Châtillon to Méry
Et son humeur voyageuse
And her traveling nature
Flâne à travers le pays
Strolls through the country
Elle se fait langoureuse
She becomes languid
De Juvisy à Choisy
From Juvisy to Choisy
Pour aborder, l′âme heureuse
To approach, with a happy soul
L'amoureux qu′elle a choisi!
The lover she has chosen!
Elle roucoule, coule, coule
She coos, flows, flows
Dès qu'elle entre dans Paris!
As soon as she enters Paris!
Elle s'enroule, roule, roule
She curls up, rolls, rolls
Autour de ses quais fleuris!
Around her flowery quays!
Elle chante, chante, chante, chante
She sings, sings, sings, sings
Chante le jour et la nuit
Sings day and night
Car la Seine est une amante
Because the Seine is a lover
Et son amant c′est Paris!
And her lover is Paris!
Elle traîne d′île en île
She drags from island to island
Caressant le vieux Paris
Caressing old Paris
Elle ouvre ses bras dociles
She opens her obedient arms
Au sourire du roi Henri
To the smile of King Henry
Indifférente aux édiles
Indifferent to the ediles
De la mairie de Paris
Of the Paris city hall
Elle court vers les idylles
She runs towards the idylls
Des amants des Tuileries!
Of the lovers of the Tuileries!
Elle roucoule, coule, coule
She coos, flows, flows
Du Pont-Neuf jusqu'à Passy!
From the Pont-Neuf to Passy!
Elle est soûle, soûle, soûle
She is drunk, drunk, drunk
Au souvenir de Bercy!
At the memory of Bercy!
Elle chante, chante, chante, chante
She sings, sings, sings, sings
Chante le jour et la nuit
Sings day and night
Si sa marche est zigzagante
If her walk is zigzagging
C′est qu'elle est grise à Paris!
It is because she is tipsy in Paris!
Mais la Seine est paresseuse
But the Seine is lazy
En passant près de Neuilly
As it passes by Neuilly
Ah, comme elle est malheureuse
Oh, how unhappy she is
De quitter son bel ami!
To leave her beautiful friend!
Dans une étreinte amoureuse
In a loving embrace
Elle enlace encore Paris
She embraces Paris again
Pour lui laisser, généreuse
To leave her, generous
Une boucle... à Saint-Denis!
A curl... at Saint-Denis!
Elle roucoule, coule, coule
She coos, flows, flows
Sa complainte dans la nuit
Her lament in the night
Elle roule, roule, roule
She rolls, rolls, rolls
Vers la mer tout finit
Towards the sea where it all ends
Elle chante, chante, chante, chante
She sings, sings, sings, sings
Chante l′amour de Paris!
Sings the love of Paris!
Car la Seine est une amante
Because the Seine is a lover
Et Paris dort dans son lit!
And Paris sleeps in her bed!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.