Maurice Chevalier - La polka des barbus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maurice Chevalier - La polka des barbus




La polka des barbus
Полька бородачей
Barbus, barbus...
Бородачи, бородачи...
Dans un gala plein de réminiscence
На торжественном вечере, полном воспоминаний,
l'on fêtait l'époque 1900
Где праздновали эпоху 1900 года,
J'ai revu les frous-frous et les danses
Я снова увидел шелка и танцы,
Et Paris au bon vieux temps
И Париж доброго старого времени.
En admirant les modes féminines
Любуясь женской модой,
En reluquant les beaux dessous soyeux
Разглядывая красивые шелковые нижние юбки,
J'ai senti monter dans ma poitrine
Я почувствовал, как в моей груди поднимается
Un frisson d'orgueil joyeux
Дрожь радостной гордости.
Ni tenant plus, je me suis levé
Не выдержав, я встал
J'ai crié vive 1900!
И крикнул: "Да здравствует 1900 год!"
D'ailleurs voici mon pedigree
Кстати, вот моя родословная:
Mon grand-père un joli barbu
Мой дед, славный бородач,
Fit d' mon père un autre barbu
Сделал из моего отца другого бородача,
Et chacun traversa la vie
И каждый прошел по жизни,
En frisant sa barbe chérie
Поглаживая свою дорогую бороду.
Comme j'étais le fils d'un barbu
Так как я был сыном бородача,
A mon tour je devint barbu
Я, в свою очередь, стал бородачом,
Et en attendant que mon fils soit barbu
И в ожидании, когда мой сын станет бородачом,
Je frise ma barbe car je suis barbu
Я поглаживаю свою бороду, ведь я бородач.
Tra la la...
Тра-ля-ля...
Barbu, barbu
Бородач, бородач,
Je suis parti la barbe en bataille
Я вышел, распушив бороду,
Mais en mettant mes pieds sur le trottoir
Но едва я ступил на тротуар,
Une fille me prit par la taille,
Как одна девушка обняла меня за талию
Et me dit "- Chéri bonsoir..."
И сказала: "— Милый, добрый вечер..."
Elle ajouta "- Combien que tu me donnes?"
Она добавила: "— Сколько ты мне дашь?"
Je lui réponds: "- Environ vingt-cinq ans"
Я ответил: "— Примерно двадцать пять лет."
"- Vingt cinq ans, répliqua la luronne
"— Двадцать пять лет, ответила плутовка,
Penses-tu, ce s'ra cinq cent francs! "
Ты думаешь, это будет пятьсот франков!"
Je me suis redressé, je luis ai dit
Я выпрямился и сказал ей:
"- Fuyez! Avec une barb' comme ça
"— Прочь! С такой бородой, как у меня,
C'est vous qui d'vez m'payer!"
Это вы должны мне платить!"
Au refrain
Припев





Writer(s): Henri Betti (ange Betti), Maurice Chevalier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.