Paroles et traduction Maurice Chevalier - La polka des barbus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La polka des barbus
Полька бородачей
Barbus,
barbus...
Бородачи,
бородачи...
Dans
un
gala
plein
de
réminiscence
На
торжественном
вечере,
полном
воспоминаний,
Où
l'on
fêtait
l'époque
1900
Где
праздновали
эпоху
1900
года,
J'ai
revu
les
frous-frous
et
les
danses
Я
снова
увидел
шелка
и
танцы,
Et
Paris
au
bon
vieux
temps
И
Париж
доброго
старого
времени.
En
admirant
les
modes
féminines
Любуясь
женской
модой,
En
reluquant
les
beaux
dessous
soyeux
Разглядывая
красивые
шелковые
нижние
юбки,
J'ai
senti
monter
dans
ma
poitrine
Я
почувствовал,
как
в
моей
груди
поднимается
Un
frisson
d'orgueil
joyeux
Дрожь
радостной
гордости.
Ni
tenant
plus,
je
me
suis
levé
Не
выдержав,
я
встал
J'ai
crié
vive
1900!
И
крикнул:
"Да
здравствует
1900
год!"
D'ailleurs
voici
mon
pedigree
Кстати,
вот
моя
родословная:
Mon
grand-père
un
joli
barbu
Мой
дед,
славный
бородач,
Fit
d'
mon
père
un
autre
barbu
Сделал
из
моего
отца
другого
бородача,
Et
chacun
traversa
la
vie
И
каждый
прошел
по
жизни,
En
frisant
sa
barbe
chérie
Поглаживая
свою
дорогую
бороду.
Comme
j'étais
le
fils
d'un
barbu
Так
как
я
был
сыном
бородача,
A
mon
tour
je
devint
barbu
Я,
в
свою
очередь,
стал
бородачом,
Et
en
attendant
que
mon
fils
soit
barbu
И
в
ожидании,
когда
мой
сын
станет
бородачом,
Je
frise
ma
barbe
car
je
suis
barbu
Я
поглаживаю
свою
бороду,
ведь
я
бородач.
Tra
la
la...
Тра-ля-ля...
Barbu,
barbu
Бородач,
бородач,
Je
suis
parti
la
barbe
en
bataille
Я
вышел,
распушив
бороду,
Mais
en
mettant
mes
pieds
sur
le
trottoir
Но
едва
я
ступил
на
тротуар,
Une
fille
me
prit
par
la
taille,
Как
одна
девушка
обняла
меня
за
талию
Et
me
dit
"- Chéri
bonsoir..."
И
сказала:
"—
Милый,
добрый
вечер..."
Elle
ajouta
"- Combien
que
tu
me
donnes?"
Она
добавила:
"—
Сколько
ты
мне
дашь?"
Je
lui
réponds:
"- Environ
vingt-cinq
ans"
Я
ответил:
"—
Примерно
двадцать
пять
лет."
"- Vingt
cinq
ans,
répliqua
la
luronne
"—
Двадцать
пять
лет,
— ответила
плутовка,
Penses-tu,
ce
s'ra
cinq
cent
francs!
"
Ты
думаешь,
это
будет
пятьсот
франков!"
Je
me
suis
redressé,
je
luis
ai
dit
Я
выпрямился
и
сказал
ей:
"- Fuyez!
Avec
une
barb'
comme
ça
"—
Прочь!
С
такой
бородой,
как
у
меня,
C'est
vous
qui
d'vez
m'payer!"
Это
вы
должны
мне
платить!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Betti (ange Betti), Maurice Chevalier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.